使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
生得を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人は生得的に歩ける。
英語の訳
九死に一生を得ました。
英語の訳
無から有は生じ得ない。
英語の訳
彼は人生で目覚ましい成功を得た。
英語の訳
彼はその火事で九死に一生を得た。
英語の訳
彼は交通事故で九死に一生を得た。
英語の訳
我々は生活のかてを得るために働く。
英語の訳
九死に一生を得たことがありますか。
英語の訳
私の先生の指導はいつも要を得ている。
英語の訳
私達は生活費を切り詰めざるを得ない。
英語の訳
テレビやネットがない生活はあり得ない。
英語の訳
音大生はみんな初見とか即興とか得意なの?
英語の訳
彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。
英語の訳
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
英語の訳
トムは昨年の夏、九死に一生を得る経験をした。
英語の訳
私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
英語の訳
試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。
英語の訳
彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。
英語の訳
もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。
英語の訳
君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。
英語の訳
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
英語の訳
あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。
英語の訳
すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。
英語の訳
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
英語の訳
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
英語の訳