YOMI読みの道

例文

生もとを含む例文一覧

生もとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 36全1,055件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件生もと
前の25件36 / 43次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

期限までに宿題を終わらせなかったトムの言い訳を先生が真に受けるとは到底思えない。

英語の訳

  • It's very unlikely that the teacher will believe Tom's excuse for not having his homework done on time.
出典: Tatoeba文番号 3480761
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。

英語の訳

  • Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it.
出典: Tatoeba文番号 390075
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。

英語の訳

  • Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
出典: Tatoeba文番号 75112
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

一生懸命頑張ったことのある人や頑張っている人同士の会話は、深みがあって面白いです。

英語の訳

  • Conversations between people who've had, or are having, struggles in life are deep and interesting.
出典: Tatoeba文番号 11202769
TatoebaCC BY 2.0 FR

その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。

英語の訳

  • Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
出典: Tatoeba文番号 210839
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。

英語の訳

  • Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
出典: Tatoeba文番号 191951
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。

英語の訳

  • Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
出典: Tatoeba文番号 144472
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。

英語の訳

  • Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.
出典: Tatoeba文番号 90887
TatoebaCC BY 2.0 FR

民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。

英語の訳

  • I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
出典: Tatoeba文番号 81024
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。

英語の訳

  • The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
出典: Tatoeba文番号 74186
TatoebaChusCC BY 2.0 FR

クズリは、同性の個体から自分のテリトリーの境界を守り、一生のほとんどを単独で過ごす。

英語の訳

  • The wolverine spends most of its life alone, defending the borders of its territory from individuals of the same sex.
出典: Tatoeba文番号 3322485
TatoebaCC BY 2.0 FR

こともあろうに、なぜ彼は誕生日に帽子なんかくれたんだろう。私は帽子をかぶらないのに。

英語の訳

  • Of all things, why did he give me a hat for my birthday? I don't wear a hat.
出典: Tatoeba文番号 224089
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。

英語の訳

  • People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.
出典: Tatoeba文番号 204432
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。

英語の訳

  • Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
出典: Tatoeba文番号 190388
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。

英語の訳

  • I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
出典: Tatoeba文番号 184506
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。

英語の訳

  • The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
出典: Tatoeba文番号 142314
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。

英語の訳

  • Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
出典: Tatoeba文番号 136749
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回、必ず母国の両親に手紙を書いた。

英語の訳

  • No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
出典: Tatoeba文番号 1120568
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。

英語の訳

  • You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
出典: Tatoeba文番号 231396
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。

英語の訳

  • Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.
出典: Tatoeba文番号 230216
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。

英語の訳

  • If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon.
出典: Tatoeba文番号 205888
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。

英語の訳

  • Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.
出典: Tatoeba文番号 196822
TatoebaCC BY 2.0 FR

過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。

英語の訳

  • In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
出典: Tatoeba文番号 186502
TatoebawatCC BY 2.0 FR

試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。

英語の訳

  • Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.
出典: Tatoeba文番号 151060
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。

英語の訳

  • Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
出典: Tatoeba文番号 127054