YOMI読みの道

例文

生のままでを含む例文一覧

生のままでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全566件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件生のままで
前の25件11 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれは自分だけのために生まれたのではない。

英語の訳

  • We are not born for ourselves.
出典: Tatoeba文番号 191628
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。

英語の訳

  • Almost no students get full marks in Chinese classics.
出典: Tatoeba文番号 183898
TatoebaCC BY 2.0 FR

御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。

英語の訳

  • So it is with everyone born of the Spirit.
出典: Tatoeba文番号 174234
TatoebaCC BY 2.0 FR

山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。

英語の訳

  • Is Mr Yamada a physics or chemistry teacher?
出典: Tatoeba文番号 169364
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の議論は出生前の組織移植に関するものである。

英語の訳

  • The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
出典: Tatoeba文番号 150296
TatoebaCC BY 2.0 FR

車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。

英語の訳

  • Cars are indispensable to suburban life.
出典: Tatoeba文番号 148997
TatoebaCC BY 2.0 FR

生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。

英語の訳

  • He was doomed to life-long poverty.
出典: Tatoeba文番号 142810
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。

英語の訳

  • Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city.
出典: Tatoeba文番号 125878
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。

英語の訳

  • His secret life came to light at last.
出典: Tatoeba文番号 116310
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。

英語の訳

  • He is often taken for a student because he looks so young.
出典: Tatoeba文番号 111574
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は1946年8月19日にカルフォルニアで生まれた。

英語の訳

  • She was born in 1946, on August 19, in California.
出典: Tatoeba文番号 93628
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

パリのノートルダム大聖堂内で火災が発生しました。

英語の訳

  • A fire broke out inside Notre-Dame Cathedral in Paris.
出典: Tatoeba文番号 10572115
TatoebayamashinCC BY 2.0 FR

規律のおかげでその若者たちに変化が生まれている。

英語の訳

  • Thanks to the discipline they are receiving, we are starting to see a change in those young people.
出典: Tatoeba文番号 5373610
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

昨日は間違いなく私の30年の人生で最悪の日でした。

英語の訳

  • Yesterday was, without a doubt, the worst day of my thirty years of life.
出典: Tatoeba文番号 3049433
TatoebaguimihanuiCC BY 2.0 FR

19世紀生まれの人は今何人生きているのでしょうか。

英語の訳

  • I wonder how many people born in the 19th century are still alive.
  • I wonder how many people born in the 19th century are still living.
出典: Tatoeba文番号 2109852
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。

英語の訳

  • According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
出典: Tatoeba文番号 417480
TatoebaCC BY 2.0 FR

このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。

英語の訳

  • This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 223456
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。

英語の訳

  • The event still remains vivid in my memory.
出典: Tatoeba文番号 209415
TatoebaCC BY 2.0 FR

その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。

英語の訳

  • That poor family lives from hand to mouth every month.
出典: Tatoeba文番号 207045
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。

英語の訳

  • Why is Mrs. Yamada popular in your school?
出典: Tatoeba文番号 199180
TatoebaCC BY 2.0 FR

海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。

英語の訳

  • The number of students going abroad to study is increasing each year.
出典: Tatoeba文番号 185063
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。

英語の訳

  • It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
出典: Tatoeba文番号 184219
TatoebaCC BY 2.0 FR

授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。

英語の訳

  • At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."
出典: Tatoeba文番号 148340
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生はその結果に満足しているどころではなかった。

英語の訳

  • The teacher was far from satisfied with the result.
出典: Tatoeba文番号 141691
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。

英語の訳

  • He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born.
出典: Tatoeba文番号 116070