出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
英語の訳
- The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。
英語の訳
- He was doomed to life-long poverty.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
英語の訳
- That poor family lives from hand to mouth every month.
偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
英語の訳
- A great scholar is not necessarily a good teacher.
音楽の先生はウィーンを訪れるとよいと言いました。
英語の訳
- Our music teacher advised me to visit Vienna.
海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。
英語の訳
- The number of students going abroad to study is increasing each year.
彼は金持ちにもかかわらず、質素な生活をしている。
英語の訳
- For all his wealth, he lives a simple life.
理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
英語の訳
- It is difficult for a theory to survive such a test.
学生時代の数々の思い出は、今でも鮮明に覚えている。
英語の訳
- I still have many clear memories of my school days.
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
英語の訳
- The notice in the park said, "Keep off the grass."
今後、生物学を専攻する学生の数は増加するであろう。
英語の訳
- The number of students who specialize in biology will increase from now on.
作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
英語の訳
- The writer does not always present life as it is.
彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。
英語の訳
- She studies as hard as any student in her class.
貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。
英語の訳
- Born in a poor family, he is anxious for wealth.
公園の看板には「芝生に入るべからず」と書いてあった。
英語の訳
- The sign in the park read "Keep off the grass."
必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
英語の訳
- It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
英語の訳
- Kozue has never given way to despair in her life.
その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。
英語の訳
- The teacher answers every question we ask.
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
英語の訳
- Marry first and love will follow.
人はパンのみにて生きるにあらず、と聖書に書いてある。
英語の訳
- It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone."
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
英語の訳
- As long as I live, I will never forget visiting Rome.
もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。
英語の訳
- If it were not for water, no creature could live.
今日は昨日よりもっとずっとたくさんの学生が教室にいる。
英語の訳
- There are many more students in the classroom today than yesterday.
水がなかったならば、何物も生きることはできないだろう。
英語の訳
- Were it not for water, nothing could live.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
英語の訳
- It is very difficult to persuade people to change their life style.