使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
生きるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
百歳以上生きる人はほとんどいない。
英語の訳
病気はしばしば飲みすぎから生じる。
英語の訳
報告によれば彼は生きているそうだ。
英語の訳
生きていることをありがたく思います。
英語の訳
先生のあきれた視線が僕に向けられる。
英語の訳
こういう生き方もあるのかと感心した。
英語の訳
俺の師匠は悠々自適の生活をしている。
英語の訳
200歳まで生きられる人なんていないよ。
英語の訳
積雪の影響で配達に遅れが生じている。
英語の訳
大学生のときに地味に始める年金納付。
英語の訳
地球上の生物はみな炭素をもっている。
英語の訳
トムはきっといい先生になると思うよ。
英語の訳
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
英語の訳
掃除の時間に数人の生徒で教壇をつる。
英語の訳
「転石苔を生ぜず」はことわざである。
英語の訳
かなり多くの学生が今日欠席している。
英語の訳
このクラスは40名の生徒で出来ている。
英語の訳
この工場はバイクを月に800台生産する。
英語の訳
この辞書は高校生向きに作られている。
英語の訳
ジェーンは生け花に興味をもっている。
英語の訳
ジョージは生まれつき大変正直である。
英語の訳
ジョンソンさんはまるで生き字引です。
英語の訳
その工場はバイクを月に800台生産する。
英語の訳
その小説は人生を多面的に描いている。
英語の訳
その病人の生命は危険にひんしている。
英語の訳