使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
生きていくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
水と空気なしでは、われわれは生きていけない。
英語の訳
生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。
英語の訳
多くの野生動物の生命が危険にさらされている。
英語の訳
動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
英語の訳
入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。
英語の訳
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
英語の訳
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
英語の訳
彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。
英語の訳
彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
英語の訳
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
英語の訳
彼女はその部屋を月7万円で学生に貸している。
英語の訳
彼無しで生きていくなんて私には考えられない。
英語の訳
僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか?
英語の訳
楽な方に流されて生きてると、私みたいになるよ。
英語の訳
楽な方に流されて生きてると、いつか後悔するよ。
英語の訳
蓮は、水生植物でとても大きな葉と花をつけます。
英語の訳
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
英語の訳
すべての学生が会合に出席したわけではなかった。
英語の訳
そういう能力は彼が生まれつき持っているものだ。
英語の訳
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
英語の訳
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
英語の訳
教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
英語の訳
空気がなかったら人間は10分と生きていられない。
英語の訳
屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
英語の訳
私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
英語の訳