使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
生えかけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
英語の訳
彼は英語を教えて生計をたてている。
英語の訳
彼はピアノの演奏で生計を立てている。
英語の訳
彼女は教えることで生計を立てている。
英語の訳
きつい生活が彼の健康にこたえてきている。
英語の訳
この子は今歯が生えかけているところです。
英語の訳
彼女は自分の絵を売って生計を立てている。
英語の訳
彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。
英語の訳
お前が一生懸命頑張るのなら、俺は力になるよ。
英語の訳
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
英語の訳
試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。
英語の訳
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
英語の訳
彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。
英語の訳
一生懸命勉強しさえすれば、試験に合格できるでしょう。
英語の訳
先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。
英語の訳
あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。
英語の訳
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
英語の訳
この新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
英語の訳
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
英語の訳
答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。
英語の訳
田中先生って、ぱっと見若く見えるけど、結構年いってるらしいよ。
英語の訳
学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
英語の訳
愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。
英語の訳
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
英語の訳
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
英語の訳