使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
生々しいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
英語の訳
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
英語の訳
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
英語の訳
あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。
英語の訳
もし水がなければ、我々は生きられないだろう。
英語の訳
我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
英語の訳
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
英語の訳
時々男の子たちは先生をからかったものでした。
英語の訳
少年たちは時々先生にいたずらしたものだった。
英語の訳
人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
英語の訳
水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。
英語の訳
電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
英語の訳
電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
英語の訳
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
英語の訳
この機械は我々が日常使う電気を生み出している。
英語の訳
私は駅でしばしば佐々木先生に会ったことがある。
英語の訳
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
英語の訳
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
英語の訳
先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
英語の訳
そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
英語の訳
その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
英語の訳
もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。
英語の訳
もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。
英語の訳
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
英語の訳
学生たちは各々その会合に出席しなければならない。
英語の訳