YOMI読みの道

例文

理のあるを含む例文一覧

理のあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全330件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件理のある
前の25件9 / 14次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。

英語の訳

  • A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
  • A more experienced lawyer would've dealt with the case in a different way.
出典: Tatoeba文番号 193288
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。

英語の訳

  • In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
出典: Tatoeba文番号 162465
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。

英語の訳

  • I could read between the lines that he wanted me to resign.
出典: Tatoeba文番号 119478
TatoebaCC BY 2.0 FR

物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。

英語の訳

  • Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
出典: Tatoeba文番号 83731
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の料理の味付けに文句があるなら、明日からあなたが作ればいいでしょ。

英語の訳

  • If you don't like the way I cook, why don't you do the cooking starting tomorrow?
出典: Tatoeba文番号 1130840
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。

英語の訳

  • You'll be in charge of the girls working in this factory.
出典: Tatoeba文番号 233772
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理よ。

英語の訳

  • However hard you try, you can't finish it in a week or so.
出典: Tatoeba文番号 199551
TatoebaorcristCC BY 2.0 FR

私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。

英語の訳

  • You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
出典: Tatoeba文番号 163864
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。

英語の訳

  • In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
出典: Tatoeba文番号 5207
TatoebaCC BY 2.0 FR

たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。

英語の訳

  • Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
出典: Tatoeba文番号 203352
TatoebaCC BY 2.0 FR

小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。

英語の訳

  • The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
出典: Tatoeba文番号 146938
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は周囲の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。

英語の訳

  • He is too much superior to those about him to be quickly understood.
出典: Tatoeba文番号 104397
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。

英語の訳

  • As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
出典: Tatoeba文番号 78347
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

アルベルト・アインシュタインの相対性理論は、世界で最も有名な法則である。

英語の訳

  • Albert Einstein's theory of relativity is the most famous formula in the world.
出典: Tatoeba文番号 3447493
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。

英語の訳

  • A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
出典: Tatoeba文番号 868226
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。

英語の訳

  • In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
出典: Tatoeba文番号 225012
TatoebaCC BY 2.0 FR

この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。

英語の訳

  • For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
出典: Tatoeba文番号 219209
TatoebaCC BY 2.0 FR

リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。

英語の訳

  • A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
出典: Tatoeba文番号 192543
TatoebaCC BY 2.0 FR

意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。

英語の訳

  • Opinion is ultimately determined by feelings, and not by the intellect.
出典: Tatoeba文番号 191065
TatoebaCC BY 2.0 FR

相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。

英語の訳

  • When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
出典: Tatoeba文番号 140424
TatoebaCC BY 2.0 FR

少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。

英語の訳

  • Including responses up to 'It bothers me a bit', over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
出典: Tatoeba文番号 76012
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。

英語の訳

  • I cannot believe you, whatever reasons you may give.
出典: Tatoeba文番号 234159
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。

英語の訳

  • Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
出典: Tatoeba文番号 215502
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。

英語の訳

  • As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
出典: Tatoeba文番号 184694
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。

英語の訳

  • You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
出典: Tatoeba文番号 330758