使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
現象を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
見たことない現象だ。
英語の訳
月食は珍しい現象だ。
英語の訳
虹は自然現象である。
英語の訳
老化現象の一種です。
英語の訳
同一現象が観察された。
英語の訳
酸性雨は自然現象ではない。
英語の訳
トムは超常現象を信じている。
英語の訳
稲妻は電気による一現象である。
英語の訳
オーロラは極地に特有の現象です。
英語の訳
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
英語の訳
この現象は徐々に解明されつつある。
英語の訳
その現象は今の時代に特有のものだ。
英語の訳
生物学者はその現象の観察に集中した。
英語の訳
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
英語の訳
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
英語の訳
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
英語の訳
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
英語の訳
今日、象は現存する最も大きい陸生動物である。
英語の訳
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
英語の訳
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
英語の訳
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
英語の訳
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
英語の訳
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
英語の訳
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
英語の訳
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
英語の訳