YOMI読みの道

例文

現地を含む例文一覧

現地を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全38件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件現地
1 / 2次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

現地時間で10時だ。

英語の訳

  • The local time is 10:00.
出典: Tatoeba文番号 174822
TatoebaCC BY 2.0 FR

地平線に愛が現れる。

英語の訳

  • Love appears over the horizon.
出典: Tatoeba文番号 126844
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は現地人に歓迎された。

英語の訳

  • He was welcomed by the people there.
出典: Tatoeba文番号 107598
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

やがて月が地平線上に現れた。

英語の訳

  • By and by the moon appeared on the horizon.
出典: Tatoeba文番号 193126
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は現在の地位に満足している。

英語の訳

  • I am content with my current position.
  • I'm content with my current position.
出典: Tatoeba文番号 157251
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは現地人に同化しなかった。

英語の訳

  • They did not assimilate with the natives.
出典: Tatoeba文番号 97233
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

オーロラは極地に特有の現象です。

英語の訳

  • The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
出典: Tatoeba文番号 227763
TatoebaCC BY 2.0 FR

大洪水で現地の交通網が麻痺した。

英語の訳

  • The massive flood paralyzed the local transportation network.
出典: Tatoeba文番号 137563
TatoebaCC BY 2.0 FR

現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。

英語の訳

  • The natives were tormented by a long spell of dry weather.
出典: Tatoeba文番号 174821
TatoebaYumaSaltyCC BY 2.0 FR

突然、狼の群れが森の空き地に現れた。

英語の訳

  • Suddenly, a pack of wolves appeared in the clearing.
出典: Tatoeba文番号 12250606
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロバートは現在の地位に満足している。

英語の訳

  • Robert is content with his present position.
出典: Tatoeba文番号 192177
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。

英語の訳

  • Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
出典: Tatoeba文番号 876697
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画は現在では全く変更の余地がない。

英語の訳

  • The program does not allow for changes at this point in time.
出典: Tatoeba文番号 211252
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

現地企業でのインターンシップを体験する。

英語の訳

  • I'm going to do an internship at a local company.
出典: Tatoeba文番号 174823
TatoebaCC BY 2.0 FR

地球がいつ出現したのか誰にもわからない。

英語の訳

  • No one knows when the Earth came into being.
出典: Tatoeba文番号 126999
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドルは現地通貨に交換しなければなりません。

英語の訳

  • You must convert dollars into the local currency.
出典: Tatoeba文番号 199682
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。

英語の訳

  • He has risen to the present position by leaps and bounds.
出典: Tatoeba文番号 111469
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。

英語の訳

  • The fear we felt at the earthquake was beyond description.
出典: Tatoeba文番号 126880
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。

英語の訳

  • He got his present position by virtue of his long experience.
出典: Tatoeba文番号 102045
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

大使はまもなく現在の任地から召還されるだろう。

英語の訳

  • The ambassador will be recalled from his present post soon.
出典: Tatoeba文番号 208236
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。

英語の訳

  • Foreign investors backed off because of regional political unrest.
出典: Tatoeba文番号 184762
TatoebaCC BY 2.0 FR

開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。

英語の訳

  • The colonists bartered with the natives for fur.
出典: Tatoeba文番号 184918
TatoebaCC BY 2.0 FR

現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。

英語の訳

  • The natives were not allowed to enter the district.
出典: Tatoeba文番号 174824
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。

英語の訳

  • The explorer bartered with the natives for food.
出典: Tatoeba文番号 127387
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。

英語の訳

  • The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
出典: Tatoeba文番号 180009