YOMI読みの道

例文

物のついでを含む例文一覧

物のついでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全494件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件物のついで
前の25件13 / 20次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。

英語の訳

  • He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.
  • He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.
出典: Tatoeba文番号 119581
TatoebaCC BY 2.0 FR

葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。

英語の訳

  • Leaves are to plants what lungs are to animals.
出典: Tatoeba文番号 78834
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。

英語の訳

  • Don't think you'll always be able to placate me with food!
出典: Tatoeba文番号 76874
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

味も濃厚で、炒め物、スープなど中華料理に深みを与えます。

英語の訳

  • It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
出典: Tatoeba文番号 74202
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

このゲームには物語性があって、小説を読んでいる気分になる。

英語の訳

  • This game has a story-driven quality, making it feel like you are reading a novel.
出典: Tatoeba文番号 13179982
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私が留守にしてる間、猫のエサと植物の水遣りと忘れないでね。

英語の訳

  • While I am gone, please don't forget to feed my cat and water the plants.
出典: Tatoeba文番号 4307906
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。

英語の訳

  • It is very hard to tell what country a person comes from.
出典: Tatoeba文番号 229843
TatoebaCC BY 2.0 FR

オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。

英語の訳

  • Parrots are the only animal that can imitate human speech.
出典: Tatoeba文番号 227820
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。

英語の訳

  • The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
出典: Tatoeba文番号 192628
TatoebaCC BY 2.0 FR

リンカーンはアメリカ史の中の最も偉大な人物のひとりである。

英語の訳

  • Lincoln is one of the greatest figures in American history.
出典: Tatoeba文番号 192487
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

引力とは、物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。

英語の訳

  • Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
出典: Tatoeba文番号 189977
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。

英語の訳

  • It is said that man is different from other animals in that man uses language.
出典: Tatoeba文番号 174678
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。

英語の訳

  • My luggage didn't arrive. What happened?
出典: Tatoeba文番号 163919
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。

英語の訳

  • I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
  • I must've tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
出典: Tatoeba文番号 154936
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。

英語の訳

  • Men differ from brutes in that they can think and speak.
出典: Tatoeba文番号 144532
TatoebaCC BY 2.0 FR

畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。

英語の訳

  • Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals.
出典: Tatoeba文番号 121332
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。

英語の訳

  • He had to carry many loads from the house to station.
出典: Tatoeba文番号 109305
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。

英語の訳

  • He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.
出典: Tatoeba文番号 106998
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。

英語の訳

  • She is probably just making a mountain out of a molehill again.
出典: Tatoeba文番号 92146
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムがスーパーに行って、必要な物を何でも買ってきてくれるよ。

英語の訳

  • Tom will go to the supermarket for you and buy whatever you need.
出典: Tatoeba文番号 11500026
TatoebaCC BY 2.0 FR

かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。

英語の訳

  • Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.
出典: Tatoeba文番号 226431
TatoebaCC BY 2.0 FR

公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。

英語の訳

  • To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
出典: Tatoeba文番号 173980
TatoebaCC BY 2.0 FR

読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。

英語の訳

  • Reading is to the mind what food is to the body.
  • Reading is to the mind as food is to the body.
出典: Tatoeba文番号 123398
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!

英語の訳

  • Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
出典: Tatoeba文番号 76814
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。

英語の訳

  • And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
出典: Tatoeba文番号 75371