YOMI読みの道

例文

物のついでを含む例文一覧

物のついでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全494件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件物のついで
前の25件12 / 20次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日、動物園に行くの。そこで、いろんな動物に会えるよ。

英語の訳

  • Tomorrow, we're going to the zoo, and we'll see all kinds of animals there.
出典: Tatoeba文番号 10576791
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。

英語の訳

  • There are 16 characters named Tom in this novel.
出典: Tatoeba文番号 2672614
TatoebaCC BY 2.0 FR

おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。

英語の訳

  • Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us.
出典: Tatoeba文番号 227705
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。

英語の訳

  • The plants must have died because no one watered them.
  • The plants must've died because no one watered them.
  • The plants must've died because nobody watered them.
出典: Tatoeba文番号 203110
TatoebaCC BY 2.0 FR

ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。

英語の訳

  • The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
出典: Tatoeba文番号 197764
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。

英語の訳

  • If it were not for the sun, every living thing would die.
  • If it weren't for the sun, every living thing would die.
出典: Tatoeba文番号 193567
TatoebaCC BY 2.0 FR

監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。

英語の訳

  • In the film, the director makes Hamlet an active person.
出典: Tatoeba文番号 183873
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。

英語の訳

  • I was very thirsty and I wanted to drink something cold.
出典: Tatoeba文番号 159280
TatoebaCC BY 2.0 FR

色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。

英語の訳

  • Color is the most sacred element of all visible things.
出典: Tatoeba文番号 145952
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。

英語の訳

  • Human beings have achieved a lot more than animals.
出典: Tatoeba文番号 144252
TatoebaCC BY 2.0 FR

水がなければ、何物もこの地球には生きられないでしょう。

英語の訳

  • Without water, nothing could live on this earth.
出典: Tatoeba文番号 143834
TatoebaCC BY 2.0 FR

当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。

英語の訳

  • What strikes me here is people's friendliness.
出典: Tatoeba文番号 123997
TatoebaCC BY 2.0 FR

特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。

英語の訳

  • Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
出典: Tatoeba文番号 123455
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。

英語の訳

  • He went to France not so much for sightseeing as for observation.
出典: Tatoeba文番号 120730
TatoebaCC BY 2.0 FR

夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。

英語の訳

  • In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.
出典: Tatoeba文番号 84994
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。

英語の訳

  • It's much too pompous for such a trivial thing.
出典: Tatoeba文番号 74851
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。

英語の訳

  • I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards.
出典: Tatoeba文番号 74410
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。

英語の訳

  • Things that are human, too human, are generally certainly animal.
出典: Tatoeba文番号 868794
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。

英語の訳

  • This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.
出典: Tatoeba文番号 223273
TatoebaCC BY 2.0 FR

その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。

英語の訳

  • So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
出典: Tatoeba文番号 209407
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。

英語の訳

  • Can you imagine what life would be like without television?
出典: Tatoeba文番号 202057
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。

英語の訳

  • Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
出典: Tatoeba文番号 201290
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。

英語の訳

  • If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
出典: Tatoeba文番号 193568
TatoebaCC BY 2.0 FR

公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。

英語の訳

  • Parks are to the city what lungs are to the animal.
  • Parks are for the city what lungs are for animals.
出典: Tatoeba文番号 174028
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。

英語の訳

  • Because of the bad weather, any thought of sightseeing in the city was abandoned.
出典: Tatoeba文番号 125166