使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
物のついでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。
英語の訳
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
英語の訳
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
英語の訳
そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。
英語の訳
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
英語の訳
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
英語の訳
その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。
英語の訳
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
英語の訳
鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。
英語の訳
犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。
英語の訳
厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
英語の訳
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
英語の訳
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
英語の訳
農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
英語の訳
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
英語の訳
彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
英語の訳
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
英語の訳
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
英語の訳
必要な物や欲しい物があったら、いつでも電話してね。
英語の訳
トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
英語の訳
トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。
英語の訳
荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
英語の訳
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
英語の訳
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
英語の訳
今後、生物学を専攻する学生の数は増加するであろう。
英語の訳