人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。
英語の訳
- Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water.
リビングでテレビゲームをしてたら、母さんが一緒に買い物に行かないかと聞いてきた。
英語の訳
- While I was playing video games in the living room, Mom asked me if I would go shopping with her.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
英語の訳
- Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
英語の訳
- Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.
五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。
英語の訳
- Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago.
私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
英語の訳
- I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
英語の訳
- Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.
中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
英語の訳
- Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
「郵便物っていつ来る?」「普段は10時から12時ぐらいだけど、午後まで来ない時もあるね」
英語の訳
- "When does the post come?" "Usually between 10 and 12 o'clock, but sometimes not until the afternoon."
- "When does the post come?" "Usually between 10 and 12 o'clock, but sometimes not until afternoon."
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
英語の訳
- Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
英語の訳
- If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。
英語の訳
- Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room?
シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
英語の訳
- What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
英語の訳
- Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
「なんで、メアリーは怒られずに俺だけ怒られるんだよ」「日頃の行いが物を言うってことよ」
英語の訳
- "Why do you only ever get mad at me but always leave Mary alone?" "They say one's everyday conduct speaks volumes."
建物を建てたいから、夜になるまでにいくつかの木を壊して材料を手に入れなければならない。
英語の訳
- We need to punch some trees before dark so we can build a shelter.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
英語の訳
- But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。
英語の訳
- I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping.
放物線 y=x²−4x+7 をx軸方向に3,y軸方向に−2だけ平行移動して得られる放物線の方程式を求めよ。
英語の訳
- Let's find the equation that shifts the parabola y=x²−4x+7 three spaces on the x-axis and -2 spaces on the y-axis.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
英語の訳
- Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
英語の訳
- As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
英語の訳
- Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。
英語の訳
- In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.
「トムって、どうして私と買い物に行きたがらないか知ってる?」「トムは買い物が嫌いなんじゃない?」
英語の訳
- "Do you know why Tom doesn't want to go shopping with me?" "I think he doesn't like shopping."
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
英語の訳
- It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.