使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
物ともせずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
物事を整頓するのはとても難しい。
英語の訳
飲み物を飲むときなぜか必ずむせる。
英語の訳
もし時間が許せば博物館を訪れたい。
英語の訳
生徒たちは物語が難しすぎると言った。
英語の訳
水がなければ、生き物は生存することができない。
英語の訳
名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。
英語の訳
もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
英語の訳
今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
英語の訳
あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
英語の訳
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
英語の訳
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
英語の訳
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
英語の訳
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
英語の訳
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
英語の訳
60年以上にわたり、田中氏は世界初の原子爆弾の現実を耐えた身体的および心理的なトラウマと格闘しながら、自らの経験を秘めていました。しかし、将来の世代が大量兵器がもたらす計り知れない危険を理解することを願い、最終的には自身の物語を共有し始めました。受賞歴のあるアーティストとして、田中氏は自身の芸術を通じて広島で起こった悲劇を象徴し、平和のメッセージを広めています。
英語の訳