土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。
英語の訳
- This street will come alive with shoppers on Saturday.
日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。
英語の訳
- Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in.
物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。
英語の訳
- In doing things, we cannot be too careful.
キリンは100種類以上の植物を食べることで知られています。
英語の訳
- Giraffes are known to eat over a hundred species of plants.
彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
英語の訳
- He never forgot his ambition to become a great statesman.
- He never forgot his ambition to become a leading politician.
殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。
英語の訳
- Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants.
また、『源氏物語』をはじめとする物語が愛好されました。
英語の訳
- Additionally, the tale starting with "Genji's Story" was also much loved.
おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。
英語の訳
- Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us.
しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。
英語の訳
- But this is the story of an old man who wants to die.
ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。
英語の訳
- Snakes are said to mesmerize small animals and birds.
火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。
英語の訳
- The fire had spread to the next building before the firemen came.
希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
英語の訳
- The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
英語の訳
- The lonely patient derives pleasure from sewing.
私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。
英語の訳
- I know the very person that will do this job.
あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
英語の訳
- Mail for you will be held until you call for it.
その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。
英語の訳
- That's too small a box to hold all these things.
私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。
英語の訳
- I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
英語の訳
- Because of the bad weather, any thought of sightseeing in the city was abandoned.
日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。
英語の訳
- Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high.
毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
英語の訳
- I think it is cruel to trap animals for fur coats.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
英語の訳
- Leaves are to plants what lungs are to animals.
あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。
英語の訳
- If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.
子犬にトマトをやると、もろい物だと思って大切にするそうよ。
英語の訳
- They say that when you give a tomato to your puppy, the puppy will take care of it because it thinks the tomato is something fragile.
私が留守にしてる間、猫のエサと植物の水遣りと忘れないでね。
英語の訳
- While I am gone, please don't forget to feed my cat and water the plants.
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
英語の訳
- Parrots are the only animal that can imitate human speech.