使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
然らばを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
突然脇腹に痛みが走った。
英語の訳
人間の力は自然に及ばない。
英語の訳
彼が罰せられるのは当然だ。
英語の訳
盗みを働く者は罰せられて当然だ。
英語の訳
彼女は突然すばらしい霊感を得た。
英語の訳
それは必然的に延期しなければならない。
英語の訳
彼は罰せられたが、それは当然のことだ。
英語の訳
これは全然別の仕方でしなければならない。
英語の訳
彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
英語の訳
彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
英語の訳
そんなことをすれば彼はしかられて当然です。
英語の訳
突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
英語の訳
私達はもっと自然を大切にしなければならない。
英語の訳
しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
英語の訳
我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
英語の訳
空気がなければいきられないのは当然のことである。
英語の訳
昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。
英語の訳
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
英語の訳
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
英語の訳
当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
英語の訳
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
英語の訳
当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
英語の訳
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
英語の訳
人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
英語の訳
彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
英語の訳