YOMI読みの道

例文

無くしてを含む例文一覧

無くしてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全227件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件無くして
前の25件7 / 10次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。

英語の訳

  • After all we had done, he was still ungrateful.
出典: Tatoeba文番号 143587
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。

英語の訳

  • He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
出典: Tatoeba文番号 109428
TatoebaCC BY 2.0 FR

きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。

英語の訳

  • I'm sure he has something up his sleeve.
出典: Tatoeba文番号 225991
TatoebaCC BY 2.0 FR

東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。

英語の訳

  • The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.
出典: Tatoeba文番号 124152
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。

英語の訳

  • The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.
  • The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.
出典: Tatoeba文番号 74700
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

こういう曲好き。っていうか5拍子の曲って無条件に好きなんだよね。

英語の訳

  • I love songs like this. Or rather, I love any song with a quintuple meter.
出典: Tatoeba文番号 3308531
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたは考えてることがすぐ顔に出るから、隠し事なんて無理なのよ。

英語の訳

  • Your face gives away whatever's on your mind right away, so there's no way you can keep a secret.
出典: Tatoeba文番号 957546
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。

英語の訳

  • "Your army is impotent against mine!!" he laughed.
出典: Tatoeba文番号 236655
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。

英語の訳

  • Mike was very kind. He got my car repaired for free.
出典: Tatoeba文番号 195761
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。

英語の訳

  • No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore.
出典: Tatoeba文番号 941191
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。

英語の訳

  • I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
出典: Tatoeba文番号 229469
TatoebaCC BY 2.0 FR

その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。

英語の訳

  • The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
出典: Tatoeba文番号 208713
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。

英語の訳

  • Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
出典: Tatoeba文番号 141240
TatoebaCC BY 2.0 FR

町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。

英語の訳

  • The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
出典: Tatoeba文番号 126125
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。

英語の訳

  • Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
出典: Tatoeba文番号 75891
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。

英語の訳

  • I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.
出典: Tatoeba文番号 873958
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。

英語の訳

  • There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.
出典: Tatoeba文番号 788878
TatoebaCC BY 2.0 FR

スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。

英語の訳

  • Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
出典: Tatoeba文番号 215095
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。

英語の訳

  • Please disregard this notice if your shipment has already been made.
出典: Tatoeba文番号 193823
TatoebaCC BY 2.0 FR

出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。

英語の訳

  • Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出典: Tatoeba文番号 147728
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。

英語の訳

  • The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
出典: Tatoeba文番号 75041
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。

英語の訳

  • Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
出典: Tatoeba文番号 74303
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

無人島に取り残された場合に備え、火の熾し方を知っておくことは大切です。

英語の訳

  • It's important to know how to build a fire in case you're stranded on a desert island.
出典: Tatoeba文番号 10637872
TatoebatsukimoriCC BY 2.0 FR

もしも時間が無限にあったら、ボートを造ってフィジーに向けて帆を上げる。

英語の訳

  • If I had all the time in the world, I'd build a boat and sail to Fiji.
出典: Tatoeba文番号 6860381
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。

英語の訳

  • Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth.
出典: Tatoeba文番号 229527