使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
無い無いを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。
英語の訳
無事だった乗客はほとんどいなかった。
英語の訳
無理を承知でやっていただけませんか。
英語の訳
問題は彼が文無しであるということだ。
英語の訳
彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
英語の訳
こんな馬鹿なことは言ったことが無い。
英語の訳
健康の秘訣は無理をしないことだと思う。
英語の訳
古臭いというより無理非道な主張なんだ。
英語の訳
僕も行きたいけど、お金がないから無理。
英語の訳
無料バスかと思ったら、お金がいったよ。
英語の訳
悪天候で予定が台無しになってしまった。
英語の訳
そんな無茶な考え、聞いたことがないよ。
英語の訳
無理やりその用紙に署名させられたんだ。
英語の訳
恋愛なんて時間の無駄でしかないと思う。
英語の訳
眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。
英語の訳
無罪の人々が処刑されている場合もある。
英語の訳
弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
英語の訳
無理そうだったら無理しなくてもいいよ。
英語の訳
悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。
英語の訳
あなたがご無事なのでほっとしています。
英語の訳
あなたを待つ以外にすることは何も無い。
英語の訳
アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。
英語の訳
うちの犬がかみつくことはめったに無い。
英語の訳
この証拠から彼は無罪ということになる。
英語の訳
この島ではたいていのヘビは無害である。
英語の訳