薄いコーヒーより濃いコーヒーの方が好きです。
英語の訳
- I like strong coffee more than weak.
- I like strong coffee more than weak coffee.
ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。
英語の訳
- New York City policemen wear dark blue uniforms.
濃いコーヒーより、薄いコーヒーの方が好きです。
英語の訳
- I like weak coffee better than strong.
メアリーは、濃紺のスカートを身に着けていました。
英語の訳
- Mary was wearing a navy blue skirt.
大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
英語の訳
- In large cities, in London for instance, there is heavy smog.
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
英語の訳
- Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
英語の訳
- Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。
英語の訳
- Strong coffee kept her awake all night.
- On account of having drunk some strong coffee, she wasn't able to sleep all night long.
このスープ美味しいけど、私にはちょっと味が濃いかな。
英語の訳
- This soup is delicious, but I think its taste is too strong.
そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。
英語の訳
- The piano was made of beautiful, dark brown wood.
もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
英語の訳
- If the coffee is too strong, add some more water.
カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。
英語の訳
- If you add sauce to curry rice, the taste will be more intense.
濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。
英語の訳
- The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華料理に深みを与えます。
英語の訳
- It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
コーヒーはどんなふうにしましょうか。濃いブラックがいいですか。
英語の訳
- How do you like your coffee? Strong and black?
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
英語の訳
- TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。
英語の訳
- Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat.
この2週間以内に、インフルエンザのような症状を持った方との濃厚接触はありましたか?
英語の訳
- Within the last two weeks, have you had close contact with anyone with flu-like symptoms?
ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色をした菜っ葉類・豆類・ナッツ類・全粒穀類がある。
英語の訳
- Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.
「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
英語の訳
- "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."