その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
英語の訳
- Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
英語の訳
- Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.
空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
英語の訳
- The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
英語の訳
- The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
英語の訳
- The bribery scandal created a backlash overseas.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
英語の訳
- Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
英語の訳
- Overwork caused her to be absent from work for a week.
雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
英語の訳
- Thunder rolled with menacing crashes.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
英語の訳
- In spite of the heavy rain, he decided to go out.
激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
英語の訳
- In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
英語の訳
- Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
英語の訳
- The workers have no incentive to work harder.
うちの犬はフリスビーをつかみ損ねてカメラに激突した。
英語の訳
- Our dog missed the frisbee and collided right into the camera.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
英語の訳
- The senator remained neutral in the furious controversy.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
英語の訳
- The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
急激な工業化により、河川はさらに縮小する可能性がある。
英語の訳
- Rapid industrialization could shrink our rivers even further.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
英語の訳
- It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
英語の訳
- Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
英語の訳
- It's raining hard and yet I must go.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
英語の訳
- I remember having a hot discussion about the matter with him.
私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
英語の訳
- I said nothing, which made him more furious.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
英語の訳
- There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
英語の訳
- The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
あなたの激励がなかったら、この計画は諦めていたでしょうね。
英語の訳
- Without your encouragement, I should have given up the plan.
- Without your encouragement, I would have given up this plan.
- Without your encouragement, I would've given up this plan.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
英語の訳
- This policy is sure to go a long way towards stimulating business.