YOMI読みの道

例文

渡すを含む例文一覧

渡すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全111件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件渡す
1 / 5次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

渡辺が名字です。

英語の訳

  • Watanabe is my family name.
出典: Tatoeba文番号 124608
TatoebaUnadenCC BY 2.0 FR

君に渡す物がある。

英語の訳

  • I have something to give you.
出典: Tatoeba文番号 1866514
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

渡辺は、私の姓です。

英語の訳

  • Watanabe is my family name.
出典: Tatoeba文番号 11022051
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

見渡す限り海だった。

英語の訳

  • There was nothing but the ocean as far as the eye could see.
出典: Tatoeba文番号 175109
TatoebaCC BY 2.0 FR

顧客候補に渡します。

英語の訳

  • We will take it to the potential customers.
出典: Tatoeba文番号 174442
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらは渡辺五郎です。

英語の訳

  • This is Goroh Watanabe.
出典: Tatoeba文番号 224148
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この川、泳いで渡れますか?

英語の訳

  • Can you swim across this river?
  • Could you swim across this river?
出典: Tatoeba文番号 12593348
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

全体を見渡す視点が大事。

英語の訳

  • An extensive viewpoint that covers everything is important.
出典: Tatoeba文番号 11038399
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は川を泳いで渡れます。

英語の訳

  • I can swim across the river.
  • I am able to swim across the river.
  • I can cross the river by swimming.
出典: Tatoeba文番号 432681
TatoebaCC BY 2.0 FR

見渡す限り、森であった。

英語の訳

  • There was nothing but forest as far as the eye could see.
出典: Tatoeba文番号 175112
TatoebaCC BY 2.0 FR

秋の空は澄み渡っている。

英語の訳

  • The autumn sky is clear and serene.
出典: Tatoeba文番号 148201
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

老婦人が渡るのを助けた。

英語の訳

  • I helped an old lady across.
出典: Tatoeba文番号 77255
TatoebaCC BY 2.0 FR

この川を泳いで渡れますか。

英語の訳

  • Can you swim across this river?
出典: Tatoeba文番号 220792
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは工場渡しの価格です。

英語の訳

  • These prices are ex works.
出典: Tatoeba文番号 218418
TatoebaCC BY 2.0 FR

見渡す限り砂ばかりだった。

英語の訳

  • There was nothing but sand as far as the eye could see.
出典: Tatoeba文番号 175107
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

通りを渡って向こう側です。

英語の訳

  • It's across the street.
出典: Tatoeba文番号 125608
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の本を安く売り渡したんだ。

英語の訳

  • I sold my books cheaply.
出典: Tatoeba文番号 9014033
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはいつ佐渡にたちますか。

英語の訳

  • When do you start for Sado?
出典: Tatoeba文番号 232814
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここで通りを渡るのは危険です。

英語の訳

  • It is dangerous to cross the street here.
出典: Tatoeba文番号 224537
TatoebaCC BY 2.0 FR

この塔から町全体が見渡せます。

英語の訳

  • This tower commands a full view of the city.
出典: Tatoeba文番号 220333
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はこの川を泳いで渡れますか。

英語の訳

  • Can you swim across the river?
出典: Tatoeba文番号 177830
TatoebaCC BY 2.0 FR

見渡す限り青い海しかなかった。

英語の訳

  • There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
出典: Tatoeba文番号 175117
TatoebaCC BY 2.0 FR

見渡す限り一面の雪景色だった。

英語の訳

  • Everything was covered with snow as far as the eye could see.
出典: Tatoeba文番号 175110
TatoebaCC BY 2.0 FR

見渡す限り水以外何もなかった。

英語の訳

  • There was nothing but water as far as the eye could see.
出典: Tatoeba文番号 175104
TatoebaCC BY 2.0 FR

退職する前に彼は事務を渡した。

英語の訳

  • Before he retired, he had handed over charge of his office.
出典: Tatoeba文番号 137867