Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR
我々は親睦を深めた。
英語の訳
- We deepened our friendship.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は深々と頭を下げた。
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は僕に深々とおじぎをした。
TatoebaCC BY 2.0 FR
人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
英語の訳
- People regretted his sudden death deeply.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
色々工夫することで面白みが深まる。
英語の訳
- Devising various ways to do things will deepen interest.
- Devising various ways to do things will deepen my interest.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その話に我々は深く心を動かされた。
英語の訳
- The story affected us deeply.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
英語の訳
- His lecture made a deep impression on us.
TatoebaCC BY 2.0 FR
年々公害問題は深刻になってきている。
英語の訳
- From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
TatoebaCC BY 2.0 FR
我々は皆、起こったことについて深く考えた。
英語の訳
- We all pondered over what had taken place.
TatoebaCC BY 2.0 FR
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
英語の訳
- Country people are traditionally suspicious of strangers.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
英語の訳
- The story of his brave struggle affected us deeply.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
英語の訳
- Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
TatoebaCC BY 2.0 FR
我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
英語の訳
- We must feel our way carefully in the dark.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
英語の訳
- His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
TatoebaCC BY 2.0 FR
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
英語の訳
- After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
英語の訳
- As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
TatoebaCC BY 2.0 FR
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
英語の訳
- Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
英語の訳
- Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
TatoebaHirashikiCC BY 2.0 FR
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
英語の訳
- Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
TatoebaCC BY 2.0 FR
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
英語の訳
- The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
英語の訳
- Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR
その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。
英語の訳
- This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.