使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
流を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
英語の訳
小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
英語の訳
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
英語の訳
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
英語の訳
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
英語の訳
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
英語の訳
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
英語の訳
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
英語の訳
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
英語の訳
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
英語の訳
トイレを使ったら、必ず水を流して手を洗うのよ。
英語の訳
日本の若い人たちって、流行に流されやすいよね。
英語の訳
楽な方に流されて生きてると、私みたいになるよ。
英語の訳
楽な方に流されて生きてると、いつか後悔するよ。
英語の訳
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
英語の訳
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
英語の訳
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
英語の訳
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
英語の訳
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
英語の訳
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
英語の訳
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
英語の訳
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
英語の訳
ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
英語の訳
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
英語の訳
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
英語の訳