YOMI読みの道

例文

流すを含む例文一覧

流すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全202件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件流す
前の25件8 / 9次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。

英語の訳

  • Impressive isn't it? A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
出典: Tatoeba文番号 74960
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。

英語の訳

  • It is difficult to actually stand up against the flow.
出典: Tatoeba文番号 438300
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その結果、雨が降れば、大量の表土、赤土、化学肥料、農薬が、海に流れだす。

英語の訳

  • As a result, when it rains, large amounts of topsoil, clay, chemical fertilizers, and pesticides are washed into the sea.
出典: Tatoeba文番号 11045518
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最近の石油流出事故が起きてからというもの、魚介類は一切食べてないんです。

英語の訳

  • I haven't eaten any seafood since the recent oil spill.
出典: Tatoeba文番号 8959046
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。

英語の訳

  • I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
出典: Tatoeba文番号 234668
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。

英語の訳

  • A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
出典: Tatoeba文番号 1283469
TatoebaCC BY 2.0 FR

フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。

英語の訳

  • Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
出典: Tatoeba文番号 196966
TatoebaadmiralCC BY 2.0 FR

日本では流暢に日本語を話す白人ですら,日本人として扱ってもらえなかったものです。

英語の訳

  • In Japan, even the whites who spoke Japanese fluently were not dealt with as Japanese.
出典: Tatoeba文番号 4292088
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。

英語の訳

  • A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
出典: Tatoeba文番号 166856
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?

英語の訳

  • They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
出典: Tatoeba文番号 78255
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。

英語の訳

  • I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
出典: Tatoeba文番号 75121
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。

英語の訳

  • He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
出典: Tatoeba文番号 114813
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。

英語の訳

  • The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
出典: Tatoeba文番号 79871
TatoebaCC BY 2.0 FR

大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。

英語の訳

  • Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
出典: Tatoeba文番号 137576
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。

英語の訳

  • Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
出典: Tatoeba文番号 3060103
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは、フランス語を流暢に話せると言ってるんだ。彼の主張を試すためにフランス語だけで話しかけてみようよ。

英語の訳

  • Tom says that he speaks fluent French. Let's talk to him in only French to test that claim out.
出典: Tatoeba文番号 9381334
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「見て見て! 聞き流すだけで1週間で英語がペラペラになるCDだって」「馬鹿、そんなもん誇大広告に決まってんだろ」

英語の訳

  • "Hey, look at this! Apparently, if you just put this CD on in the background for a week, you'll become fluent in English!" "Don't be stupid. That's just exaggerated advertising."
出典: Tatoeba文番号 2834256
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。

英語の訳

  • It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
出典: Tatoeba文番号 1018444
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!

英語の訳

  • Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. I mean, just don't say things like that even as a joke!
出典: Tatoeba文番号 76384
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。

英語の訳

  • However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
出典: Tatoeba文番号 216357
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。

英語の訳

  • I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
出典: Tatoeba文番号 82304
TatoebaCC BY 2.0 FR

したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。

英語の訳

  • For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
出典: Tatoeba文番号 216173
TatoebaKalamundaCC BY 2.0 FR

ソチオリンピックの頃、コブクロのテーマ曲が流行りました。きっとみんな聞いたことがあると思います。でも、もう3ヶ月経ちました。最近、この曲を聞くことはないですよね。

英語の訳

  • During the Sochi Olympics, the theme song by Kobukuro was a big hit. I'm sure everyone has heard it. However, it has already been three months. We do not hear the song anymore, do we?
出典: Tatoeba文番号 3255124
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。

英語の訳

  • Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this medicine.
出典: Tatoeba文番号 665222
TatoebaCC BY 2.0 FR

物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。際限のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。

英語の訳

  • Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
出典: Tatoeba文番号 83767