YOMI読みの道

例文

注文を含む例文一覧

注文を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全191件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件注文
前の25件5 / 8次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴社のご注文は最優先させております。

英語の訳

  • We have given your order highest priority.
  • We've given your order highest priority.
出典: Tatoeba文番号 183052
TatoebaCC BY 2.0 FR

経済学の本を5冊ロンドンに注文した。

英語の訳

  • I ordered five books on economics from London.
出典: Tatoeba文番号 176463
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

注文していない品物を受け取りました。

英語の訳

  • I received an item that I did not order.
  • I received an item that I didn't order.
出典: Tatoeba文番号 126331
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は本をアメリカの出版社に注文した。

英語の訳

  • He ordered the book from the publisher in the United States.
  • He ordered a book from a publisher in the United States.
出典: Tatoeba文番号 99918
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、その本をロンドンに注文した。

英語の訳

  • She ordered the book from London.
出典: Tatoeba文番号 93787
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムがピザを注文するってことはないよ。

英語の訳

  • Tom never orders pizza.
出典: Tatoeba文番号 9037299
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは注文するものを決められなかった。

英語の訳

  • Tom couldn't decide what to order.
出典: Tatoeba文番号 8679364
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは私たちみんなの飲み物を注文した。

英語の訳

  • Tom ordered all of us drinks.
出典: Tatoeba文番号 8579869
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご注文はこれで終わらせていただきます。

英語の訳

  • This is the last order.
出典: Tatoeba文番号 217063
TatoebaCC BY 2.0 FR

その論文は注意深く研究するのに値する。

英語の訳

  • The article deserves careful study.
出典: Tatoeba文番号 206067
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私たちの注文はどうなっているのですか。

英語の訳

  • What happened to our order?
出典: Tatoeba文番号 166858
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はイングランドからその本を注文した。

英語の訳

  • I ordered the book from England.
出典: Tatoeba文番号 161328
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は私たちにステーキを注文してくれた。

英語の訳

  • He ordered us steaks.
出典: Tatoeba文番号 106340
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムなら、オレンジジュースを注文したよ。

英語の訳

  • Tom ordered orange juice.
出典: Tatoeba文番号 10267620
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのご注文なさった商品が届きました。

英語の訳

  • Your order is ready.
出典: Tatoeba文番号 233531
TatoebaCC BY 2.0 FR

えみは、自分用に新しいドレスを注文した。

英語の訳

  • Emi ordered herself a new dress.
出典: Tatoeba文番号 227940
TatoebaCC BY 2.0 FR

この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。

英語の訳

  • You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
出典: Tatoeba文番号 221078
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご注文いただけると考えてよいでしょうか。

英語の訳

  • May we look forward to receiving your order?
出典: Tatoeba文番号 217068
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は私の注文に応じてくれなかった。

英語の訳

  • The company couldn't fill my order.
出典: Tatoeba文番号 211802
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は私の注文を聞いてくれなかった。

英語の訳

  • The company couldn't fill my order.
出典: Tatoeba文番号 211801
TatoebaCC BY 2.0 FR

その品物は彼女の注文品として記入された。

英語の訳

  • The goods were entered to her.
出典: Tatoeba文番号 207049
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を出版社に注文してもらえませんか。

英語の訳

  • I'd like to place an order for the book with the publishing company.
出典: Tatoeba文番号 206638
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし無理な場合は注文をキャンセルします。

英語の訳

  • Otherwise we will have to cancel this order.
出典: Tatoeba文番号 193433
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。

英語の訳

  • We ordered some new books from England.
出典: Tatoeba文番号 185958
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。

英語の訳

  • I ordered two teas and three coffees.
  • I've ordered two teas and three coffees.
出典: Tatoeba文番号 161222