あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
英語の訳
- They make used cooking oil into soap at that factory.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
英語の訳
- One quality of oil is that it floats on water.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
英語の訳
- Products made from petroleum are vital to modern societies.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
英語の訳
- Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
油と水はいっしょに混ぜ合わせることはできない。
英語の訳
- You can't make a mixture of oil and water.
地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
英語の訳
- The geologists explored for oil on our farm.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
英語の訳
- In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
しばしばタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。
英語の訳
- The oil often spilled by tankers also adds to water pollution.
ときどきタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。
英語の訳
- The oil often spilled by tankers also adds to water pollution.
油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
英語の訳
- Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
英語の訳
- This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。
英語の訳
- Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly.
ここ最近、原油価格が高騰していて、ガソリン代が鰻登りです。
英語の訳
- Recently, the price of crude oil has shot up, and the cost of gasoline is going up.
私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。
英語の訳
- Our life depends largely on oil imported from other countries.
授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。
英語の訳
- My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.
こんなところでいつまでも油売ってないで、さっさと仕事しなさい。
英語の訳
- Quit lazing about here forever and hurry up and do your job.
- Stop moping about here doing nothing and get back to work quick smart.
醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。
英語の訳
- Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it.
彼はカンニングをしているところを見つかり、こってり油をしぼられた。
英語の訳
- He was caught cheating on the exam and got called on the carpet.
最近の石油流出事故が起きてからというもの、魚介類は一切食べてないんです。
英語の訳
- I haven't eaten any seafood since the recent oil spill.
一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。
英語の訳
- If I don't wash my hair for a day, it becomes slick with oil and flat.
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
英語の訳
- Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
英語の訳
- That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
英語の訳
- It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
英語の訳
- New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
英語の訳
- The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.