20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
英語の訳
- She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
英語の訳
- Come what may, I shall never change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
英語の訳
- Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
英語の訳
- At long last he made up his mind to propose to her.
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
英語の訳
- What has made you decide to work for our company?
- What's made you decide to work for our company?
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
英語の訳
- I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
英語の訳
- He will not change his mind in spite of my advice.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
英語の訳
- I can't decide whether to join that club.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
英語の訳
- He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
英語の訳
- He made up his mind to jog in spite of his blindness.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
英語の訳
- There are few but admire your resolution.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
英語の訳
- When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
英語の訳
- Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
英語の訳
- Come what may, I am determined to accomplish it.
- Come what may, I'm determined to accomplish it.
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
英語の訳
- Finally, I made up my mind and bought the new video game.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
英語の訳
- That idea never presented itself then.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
英語の訳
- Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
英語の訳
- He has a reputation for taking a long time to make a decision.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
英語の訳
- That depends on whether you are interested or not.
ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。
英語の訳
- Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
英語の訳
- I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
英語の訳
- She changed her mind again, which made us all angry.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
英語の訳
- I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
あなたが何を言おうと、私は決心を変えるつもりはありません。
英語の訳
- No matter what you may say, I will not change my mind.
- No matter what you may say, I won't change my mind.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
英語の訳
- Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.