YOMI読みの道

例文

水夫を含む例文一覧

水夫を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全16件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 16 件水夫
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

水夫たちは陸を見た。

英語の訳

  • The sailors saw land.
出典: Tatoeba文番号 143636
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは水夫の役を演じた。

英語の訳

  • Tom acted the part of a sailor.
出典: Tatoeba文番号 199883
TatoebaCC BY 2.0 FR

水夫は陽気な歌を歌った。

英語の訳

  • The sailors sang merry songs.
出典: Tatoeba文番号 143634
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この水って、飲んでも大丈夫?

英語の訳

  • Is this water safe to drink?
出典: Tatoeba文番号 11052410
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この水は飲んでも大丈夫だ。

英語の訳

  • This water is safe to drink.
出典: Tatoeba文番号 220971
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夫婦水入らずが気楽でいい。

英語の訳

  • It's so nice to be by ourselves.
  • It is good to feel that nothing can come between a man and wife.
出典: Tatoeba文番号 84971
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は水夫になることを望んだ。

英語の訳

  • He hoped to be a sailor.
出典: Tatoeba文番号 103485
TatoebayuwashCC BY 2.0 FR

屋根は丈夫で、水を通しません。

英語の訳

  • The rooftop is durable and watertight.
出典: Tatoeba文番号 7290186
TatoebaCC BY 2.0 FR

水夫たちは海のもくずと消え去った。

英語の訳

  • The sailors perished in the sea.
出典: Tatoeba文番号 143637
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当にこの水を飲んでも大丈夫なんだね?

英語の訳

  • Are you sure it's OK to drink this water?
  • Are you sure that it's OK to drink this water?
出典: Tatoeba文番号 8801764
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?

英語の訳

  • Are you OK for drinking water in an emergency?
出典: Tatoeba文番号 75616
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夫婦水入らずで旅行をするのが好きです。

英語の訳

  • The couple like to go on trips by just themselves.
出典: Tatoeba文番号 8473276
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。

英語の訳

  • It was a ship with a crew of 25 sailors.
出典: Tatoeba文番号 205584
TatoebaCC BY 2.0 FR

潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。

英語の訳

  • The divers can gather pearls with no danger.
出典: Tatoeba文番号 141190
TatoebaCC BY 2.0 FR

水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。

英語の訳

  • A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
出典: Tatoeba文番号 143635
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。

英語の訳

  • Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.
出典: Tatoeba文番号 203281