外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。
英語の訳
- I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves.
空気がないので月の上では風も音もないはずだ。
英語の訳
- Without air there can be no wind or sound on the moon.
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
英語の訳
- Is loud music OK with the neighbors at this hour?
大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
英語の訳
- Without air there can be no wind or sound on the moon.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
英語の訳
- The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
英語の訳
- Music surrounds our lives like air.
彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
英語の訳
- His ear trouble made hearing very difficult.
彼女は人気のある音楽家だが、とてもつつましい。
英語の訳
- She is a popular musician but very modest.
こういう音楽はだれにも気に入られるとはかぎらない。
英語の訳
- This sort of music is not to the taste of everybody.
誰かが壁をドンドンと叩く音が聞こえたような気がした。
英語の訳
- I thought I heard someone banging on the wall.
ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。
英語の訳
- The dancers really came to life during the Latin numbers.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
英語の訳
- Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
英語の訳
- It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.
- It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.
私音楽の好き嫌いがかなり激しくて、本当に気に入る曲ってほとんどないんですよね。
英語の訳
- I'm extremely picky about music, so there are hardly any songs that I truly like.
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
英語の訳
- "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
ところどころ叫び声のような、うめき声のような効果音が挿入されていることも、不気味で気持ち悪かった。
英語の訳
- The scattered use of sound effects resembling wailing and groaning creates an eerie, uncomfortable sensation.
花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
英語の訳
- As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.
水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。
英語の訳
- Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, hardly more than a sign.
発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
英語の訳
- You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
「散歩中に、イヤホンなくしちゃったみたい。見当たらないの」「イヤホンが耳から外れて音楽が途切れたら、普通気づくだろう?」「ポケットに入れてたの」
英語の訳
- "I think I lost my earphones whilst walking and I haven't been able to find them." "Surely you would've noticed when the music stopped playing after they came off?" "I put them in my pocket."
星空を見上げると、音もしないで何匹も蝙蝠が飛んでいる。その姿は見えないが、瞬間瞬間光を消す星の工合から、気味の悪い畜類の飛んでいるのが感じられるのである。
英語の訳
- If you look up at the starry sky, you'll find many bats on the wing, making not a sound. You can't quite make them out, but, from the way the stars disappear moment by moment, you can sense their eerily flying about.
日本の建前と本音という概念は、僕にとって、互いに嘘をついてるだけだと思う。表面的なものだけじゃない?本当は?気持ちを傷つけないためと分かってても、やっぱりあまり好きじゃない。
英語の訳
- To me, the Japanese concept of "tatemae to honne" is just about lying to each other. Isn't it overly superficial? What about sincerity? I know it's about being considerate of others' feelings, but I still don't really like it.
水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
英語の訳
- Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, hardly more than a sign.