使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
気を持たすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私の気持ちをお伝えしたいです。
英語の訳
感謝の気持ちを伝えたいのですが。
英語の訳
感謝の気持ちを伝えたかったです。
英語の訳
他人の気持ちを大切にするべきだ。
英語の訳
他人を思いやる気持ちが大切です。
英語の訳
われわれは彼を支持したい気がする。
英語の訳
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
英語の訳
彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。
英語の訳
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
英語の訳
この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
英語の訳
私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。
英語の訳
私は言葉で気持ちを伝えることができます。
英語の訳
雪は若い草木を気持ちよく暖かく保護する。
英語の訳
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
英語の訳
自分の気持ちを率直に伝えることが大切です。
英語の訳
気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。
英語の訳
私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
英語の訳
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
英語の訳
彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
英語の訳
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
英語の訳
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
英語の訳
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
英語の訳
大切なことは、自分の気持ちを率直に伝えることです。
英語の訳
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
英語の訳
それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
英語の訳