YOMI読みの道

例文

気もないを含む例文一覧

気もないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全931件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件気もない
前の25件18 / 38次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。

英語の訳

  • But for air, all living things would die.
出典: Tatoeba文番号 179403
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。

英語の訳

  • Without air and water, nothing could live.
出典: Tatoeba文番号 179389
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。

英語の訳

  • Whatever you said to him made him feel better.
出典: Tatoeba文番号 178903
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。

英語の訳

  • I was too sick to go to school yesterday.
出典: Tatoeba文番号 170009
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。

英語の訳

  • We'll take your feelings into account.
出典: Tatoeba文番号 166640
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。

英語の訳

  • I couldn't stop myself from longing for her.
出典: Tatoeba文番号 153184
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。

英語の訳

  • What do you think is the most popular sport in Japan?
出典: Tatoeba文番号 122744
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。

英語の訳

  • He warned his sister about that man.
出典: Tatoeba文番号 114407
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼一人を愛し、他の誰をも気にとめなかった。

英語の訳

  • Him alone did she love and nobody else did she care about.
出典: Tatoeba文番号 87185
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。

英語の訳

  • Here, if the weather's good, you can get a lovely view.
  • You can get a nice view from here when the weather is good.
出典: Tatoeba文番号 77859
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう少し気をつけてたら、成功してたんじゃないかな。

英語の訳

  • With a little more care, you would have succeeded.
出典: Tatoeba文番号 11906589
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大切なことは、自分の気持ちを率直に伝えることです。

英語の訳

  • What's important is that you convey your emotions in a sincere and unrestrained manner.
出典: Tatoeba文番号 9682744
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は、とっても人気があるけど、私はそうじゃないの。

英語の訳

  • He's really popular, and I'm not.
出典: Tatoeba文番号 9381354
TatoebastoiseCC BY 2.0 FR

手紙を書いたけど、言葉で気持ちを伝えられなかった。

英語の訳

  • Although I wrote a letter, I wasn't able to express my feelings in words.
出典: Tatoeba文番号 8923784
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が気づかなかったらあなたに言っていただろう。

英語の訳

  • If I hadn't noticed, I would have told you.
出典: Tatoeba文番号 8468001
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もうちょっと栄養バランス気にした方がいいんじゃない?

英語の訳

  • Wouldn't a little more of a balanced diet be best?
出典: Tatoeba文番号 3006670
TatoebamogeyamaCC BY 2.0 FR

もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない。

英語の訳

  • If there was no air, man could not live for even ten minutes.
出典: Tatoeba文番号 2313529
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。

英語の訳

  • Today, I just feel like staying home and doing nothing.
出典: Tatoeba文番号 1050453
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。

英語の訳

  • No amount of money will change his mind.
出典: Tatoeba文番号 229162
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。

英語の訳

  • Be so kind as to help the old.
出典: Tatoeba文番号 226775
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。

英語の訳

  • Bear in mind that Father is not as strong as he used to be.
出典: Tatoeba文番号 226724
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういう音楽はだれにも気に入られるとはかぎらない。

英語の訳

  • This sort of music is not to the taste of everybody.
出典: Tatoeba文番号 225055
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。

英語の訳

  • I have some doubts about his coming in this weather.
出典: Tatoeba文番号 217325
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。

英語の訳

  • Is he mad that he should say such a foolish thing?
出典: Tatoeba文番号 204211
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。

英語の訳

  • Parents are usually concerned about their children's future.
出典: Tatoeba文番号 203945