私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
英語の訳
- The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
英語の訳
- Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
英語の訳
- Old and crippled, he had courage enough to do the work.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
英語の訳
- When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
自然に聞こえるかは気にしてない。ただ、言いたいことを伝えたいだけです。
英語の訳
- I don't care about sounding natural. I just want to be understood.
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
英語の訳
- It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!"
出かけるときは、ドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。
英語の訳
- Please be careful not to forget to lock the door when you go out.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
英語の訳
- The affair cost me many sleepless nights.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
英語の訳
- The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
英語の訳
- The idea that air has weight was surprising to the child.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
英語の訳
- This letter contains sensitive information that may offend some people.
時々、人間は自分が自然に共感が欠けていることに気づかないことがあります。
英語の訳
- Sometimes humans don't recognize that they are naturally unempathetic.
今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。
英語の訳
- Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long.
「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」
英語の訳
- "I think you like your job." "On the contrary, I hate it."
そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。
英語の訳
- Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police.
とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
英語の訳
- It was such a fine day that we decided to have a picnic.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
英語の訳
- As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
私たちは、より多くのゴミをリサイクルするようにもっと気を付けるべきです。
英語の訳
- We should be more careful to recycle more trash.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
英語の訳
- We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
英語の訳
- Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
英語の訳
- Including responses up to 'It bothers me a bit', over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
英語の訳
- Can you imagine what our lives would be like without electricity?
- Can you imagine what our life would be like without electricity?
クラスメイトも僕も好きなんだけど、そんなに人気があるのかどうかわかんない。
英語の訳
- Both my classmate and I like it, but I don't know if it's really that popular.
この季節、日が陰ると一気に冷え込むので、調整しやすい服装でお越しください。
英語の訳
- In this season, when the sun becomes obstructed it gets cold very quickly, so please come wearing clothes that are suitable for any kind of temperature.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
英語の訳
- Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.