この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。
英語の訳
- Take this medicine. You will feel better soon.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
英語の訳
- Parents are usually concerned about their children's future.
飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
英語の訳
- He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.
進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。
英語の訳
- One who is not willing to learn is not worth teaching.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
英語の訳
- I would tell you if you would just listen quietly.
息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
英語の訳
- I hope my son will bring himself to study hard.
彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。
英語の訳
- He knows it, and he doesn't care a bit.
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
英語の訳
- I was not aware of the danger until they warned me.
- I wasn't aware of the danger until they warned me.
物事がそんなにゆっくり変化する世界は気に入らない。
英語の訳
- I don't like a world where things change so slowly.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
英語の訳
- I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
英語の訳
- I feel completely restored after a week in the country.
- I feel completely refreshed after spending a week in the country.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
英語の訳
- He must be crazy that he should do so.
今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
英語の訳
- I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.
私は食べ始めてすぐに彼女が泣いていることに気づいた。
英語の訳
- I had hardly started to eat when I noticed that she was crying.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
英語の訳
- I am going to take a big chance by migrating to South America.
車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
英語の訳
- You cannot be too careful when you drive a car.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
英語の訳
- Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
英語の訳
- He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
英語の訳
- He is not above deceiving others to get his way.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
英語の訳
- In the still of the night I find peace and contentment.
陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。
英語の訳
- As the weather became colder, he went from bad to worse.
地震に気付かずぐうすか寝ていられるなんて信じられない。
英語の訳
- I can't believe you could sleep soundly without noticing the earthquake.
このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。
英語の訳
- I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items.
安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
英語の訳
- Excessive concern with safety can be dangerous.
私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。
英語の訳
- I believe that everyone will like this picture.