地震に気付かずぐうすか寝ていられるなんて信じられない。
英語の訳
- I can't believe you could sleep soundly without noticing the earthquake.
数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
英語の訳
- After a few days, she realized that he lacks in intelligence.
彼はあまりに忙しすぎてそれに気づくことができなかった。
英語の訳
- He was too busy to notice it.
あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
英語の訳
- Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
英語の訳
- Nobody noticed that the picture was hung upside down.
- No one noticed that the picture was hung upside down.
- Nobody noticed the picture was hung upside down.
その時になって初めて私たちが置かれている危険に気づいた。
英語の訳
- Only then did I see the danger we were in.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
英語の訳
- If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
彼はそっと家に入り、誰にも気づかれないですぐ床についた。
英語の訳
- He stole into the house and immediately went to bed without being noticed by anyone.
歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
英語の訳
- If you look at the lyrics, they don't really mean much.
- If you focus on the lyrics of the song, you realize that they barely make sense, right?
してくれていることが助けになっていると気付いていなかった。
英語の訳
- I didn't realize that what you were doing was helping me.
そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。
英語の訳
- The miser opened the box to find his money stolen.
その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
英語の訳
- The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.
私はバスを降りてはじめて傘を置き忘れてきたことに気づいた。
英語の訳
- It was not until I got off the bus that I realized I had left my umbrella.
私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
英語の訳
- I found that he was gazing at me at a distance.
彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。
英語の訳
- He finally realized that Mary had made a fool of him.
彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
英語の訳
- He found all his efforts of no avail.
- He found that all his efforts amounted to nothing.
彼のことが大好きだけど、彼はそのことに気付いていないと思う。
英語の訳
- I like him a lot, but I don't think he realises.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
英語の訳
- We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。
英語の訳
- Getting to the bus stop, he found the bus had left.
一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
英語の訳
- A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
英語の訳
- Whether you like it or not, you must stick to your work.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
英語の訳
- What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
英語の訳
- I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
かなり多くの人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。
英語の訳
- Quite a few people couldn't recognize him in that disguise.
もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
英語の訳
- Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.