もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
英語の訳
- If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
ユーフォーを見たよ。本当だよ。信じてくれ。僕は気がちがっているんでも何でもない。
英語の訳
- I saw a UFO! I'm serious! Please, believe me. I'm not crazy or anything like that.
「ねえ、なんで窓開いてるの?」「あ、ちょっと換気してたんだ。寒いなら閉めていいよ」
英語の訳
- "Hey, why is the window open?" "I just opened it to let in a little air. If you're cold, feel free to close it."
トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。
英語の訳
- Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock."
ツイッターのお気に入り機能をしおりの代わりに使っているのは俺だけじゃないだろう。
英語の訳
- It isn't just me who uses the like feature in place of the bookmark feature on Twitter, is it?
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
英語の訳
- If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
英語の訳
- The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
英語の訳
- It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
英語の訳
- This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
英語の訳
- I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
英語の訳
- Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
生意気に見えるのは君が彼をそう振る舞わさせているからだ。彼は普段は大人しい男だよ。
英語の訳
- He just seems cocky because you make him be like that. He's usually pretty meek.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
英語の訳
- She's wearing plain clothes. However, she cannot hide the elegance that comes from her upbringing.
ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
英語の訳
- Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.
君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
英語の訳
- I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
英語の訳
- Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
英語の訳
- Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.
「電気つけっぱなしにする?」 「うん、まだ本を読んでるから、もう少しこのままでお願い。」
英語の訳
- "Do you wanna keep the light on?" "Yeah, I'm still reading this book but I wont be too long."
オリーブの葉は、善玉菌を 維持しつつ、病気を引き起こす悪い細菌を攻撃してくれるのです。
英語の訳
- Olive leaf attacks bad bacteria that can cause illness while still maintaining the good bacteria in your body.
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
英語の訳
- I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
英語の訳
- George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。
英語の訳
- It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.
新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。
英語の訳
- Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously.
失業率が上昇の一途をたどる昨今の景気動向を勘案して、政府は追加の経済対策を打ち出した。
英語の訳
- Taking into account the continued steady rise of unemployment in the current economic climate, the government issued some new economic measures.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
英語の訳
- I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.