ケイトはいつもわがままを通そうとするので級友に人気がない。
英語の訳
- Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way.
そんなことをするなんて、きみは気でもちがっているのですか。
英語の訳
- Are you mad that you should do such a thing?
もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。
英語の訳
- Were it not for air, no creatures could live.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
英語の訳
- Her absence went unnoticed until the end of the meeting.
- No one noticed her absence until the end of the meeting.
- Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。
英語の訳
- Were it not for air, no creatures could live.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
英語の訳
- I am pleased with this vivid portrait in particular.
私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
英語の訳
- In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.
私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。
英語の訳
- I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill.
- Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday.
私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
英語の訳
- I found that he was gazing at me at a distance.
私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
英語の訳
- I was ill, otherwise I would have attended the meeting.
- I was ill, otherwise I would've attended the meeting.
天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
英語の訳
- We may as well stay here till the weather improves.
彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
英語の訳
- He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.
彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。
英語の訳
- You should watch your language when you talk to her.
彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。
英語の訳
- She acted as if she didn't care what happened.
彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。
英語の訳
- She said she was sick yesterday, which was not true.
いつか自分の気持ちを英語で伝えられる時が来るといいなと思う。
英語の訳
- I will be glad when the time comes that I can convey my feelings in English.
トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
英語の訳
- Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.
おかしくなさそうでいて、どことなくおかしい気がします・・・。
英語の訳
- It doesn't seem strange, but for some reason it feels strange...
この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
英語の訳
- I don't like this model but I'll have to make do with it.
この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。
英語の訳
- Take this medicine faithfully, and you will feel better.
ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。
英語の訳
- Joe's masculine smell made Louisa sick.
はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。
英語の訳
- I guess I haven't made myself clear.
今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
英語の訳
- This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.
私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
英語の訳
- Now that I am well again, I want to study space science in college.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
英語の訳
- A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
- A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.