使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
気が大きいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
英語の訳
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
英語の訳
彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。
英語の訳
車が増えてくると、大気汚染もひどくなる。
英語の訳
あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。
英語の訳
その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
英語の訳
私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。
英語の訳
空気中には、大麻の強烈な臭いが漂っていた。
英語の訳
自分の気持ちを率直に伝えることが大切です。
英語の訳
この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
英語の訳
試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。
英語の訳
私、大勢の人に気違いだと思われてるんですよ。
英語の訳
私はプリマス大学で電気工学を勉強しています。
英語の訳
私はシルクロードを訪れたい気が大きいにある。
英語の訳
日本ではゴルフが大変人気があるといわれます。
英語の訳
友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
英語の訳
大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。
英語の訳
科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。
英語の訳
彼女が大変興奮していたのに気づかなかったのか。
英語の訳
大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。
英語の訳
大統領は浮気したことが全国的に広く知られています。
英語の訳
その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。
英語の訳
大変暖かい陽気なので、ばらの花がすぐ咲くでしょう。
英語の訳
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
英語の訳
「調子はどうですか?」「大丈夫です。お気遣いありがとう」
英語の訳