こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
英語の訳
- I would rather die than have such a terrible experience.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
英語の訳
- The murder case may bear a relation to his sudden death.
タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
英語の訳
- For thy sake, tobacco, I would do anything but die.
私たちは死んだ人々のために何かしなければならない。
英語の訳
- We have to do something for the dead.
政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。
英語の訳
- The statesman and writer is dead.
彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
英語の訳
- He would probably die before he got his degree.
彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。
英語の訳
- He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
英語の訳
- He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
英語の訳
- After my husband's death I walked around like a zombie.
死ぬまでオーストラリアに帰ってこないわけじゃないよね?
英語の訳
- You're not leaving Australia for good, are you?
その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。
英語の訳
- The dying man made an effort to say something, but could not.
そんなことをするくらいなら飢え死にしたほうがましだ。
英語の訳
- I might as well starve as do such a thing.
トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
英語の訳
- Three workers on board the truck were killed in the accident.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
英語の訳
- Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
- Mary is very sick and I'm afraid she's dying.
われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。
英語の訳
- We die only once, and for such a long time.
俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
英語の訳
- Do you enjoy making me feeling like the dead?
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
英語の訳
- She went nearly mad with grief after the child died.
死ぬことより苦痛に耐えることの方がもっと勇気がいる。
英語の訳
- It requires more courage to suffer than to die.
死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。
英語の訳
- Death is certain to all, all shall die.
私は彼女とは、おじのウィリアムが死んだ年に出会った。
英語の訳
- I met her the year that my uncle William died.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
英語の訳
- It was the teacher's narrative that bored me to death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
英語の訳
- The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
英語の訳
- He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.
母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
英語の訳
- After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.
彼の国では語彙が少ないことで死刑になることがあります。
英語の訳
- In his country people can receive the death penalty for having poor vocabulary.