この問題に正解はないので、自分なりの意見を持つ必要があります。
英語の訳
- There is no correct answer to this question, so it is important to have your own opinion.
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
英語の訳
- I can't tell you exactly how long it will take.
あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。
英語の訳
- Everything you said in your mail is just right - except the price.
この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
英語の訳
- In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.
その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
英語の訳
- We must see the movie again to do it justice.
礼儀正しくて笑顔の素敵なトムは、男性からも女性からもよくもてる。
英語の訳
- Tom, with his good manners and winning smile, is popular with both men and women.
正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
英語の訳
- A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
英語の訳
- Try to be as polite as you can before Mr Green.
京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
英語の訳
- I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
英語の訳
- I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
文法的には正しいですが、ネイティブはそんなことは言わないでしょう。
英語の訳
- Grammatically, it's correct, but native speakers wouldn't say something like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
英語の訳
- It's grammatically correct, but a native would never say that.
- It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
- It's grammatically correct, but a native speaker would never say that.
あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
英語の訳
- Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
英語の訳
- I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
英語の訳
- Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
英語の訳
- The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
芽衣さんの文は、すぐに修正してもよいことになっているので修正しました。
英語の訳
- Mei let me correct her sentences immediately, so I've done so.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
英語の訳
- A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
英語の訳
- U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
この追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
英語の訳
- If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
英語の訳
- It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
- It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose.
- It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
英語の訳
- Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
英語の訳
- This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
英語の訳
- I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民の思っていることです。
英語の訳
- It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.