音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
英語の訳
- The noise grew fainter, until it wasn't heard anymore.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
英語の訳
- When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
英語の訳
- The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
英語の訳
- More detailed information will be supplied on application to the publisher.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
英語の訳
- In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
英語の訳
- The weather was getting worse and worse as the day went on.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
英語の訳
- He was thought to have been killed during the Second World War.
第二次世界大戦により、多くの建物が破壊されました。
英語の訳
- Many of the buildings were destroyed in World War II.
第二次世界大戦で、建物のほとんどが破壊されました。
英語の訳
- Most of the buildings were destroyed in World War II.
うちのじいちゃんは、第二次世界大戦で死んだんだよ。
英語の訳
- My grandfather died in the Second World War.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that our plans depend on the weather.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
英語の訳
- Father told me that World War II ended in 1945.
- My father told me that World War II ended in 1945.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
英語の訳
- Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
英語の訳
- It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
英語の訳
- Germany was allied with Italy in World War II.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
英語の訳
- Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
英語の訳
- The sound became fainter and fainter, until at last it disappeared.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
英語の訳
- I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
- I've done the best I could to help you. The rest is up to you.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
英語の訳
- You had better stop buying things at random.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
英語の訳
- A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
英語の訳
- How much we pay you depends on your skill.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
英語の訳
- Zurich is the second largest gold market in the world after London.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
英語の訳
- Originally the meeting was planned for next Saturday.
女性は常に第二次的な役割をはたさなければならないのか。
英語の訳
- Must the woman always play the secondary role?
第二次世界大戦は第一次世界大戦より多くの人が亡くなった。
英語の訳
- A lot more people died in World War II than in World War I.
- A lot more people died in Second World War than in First World War.