YOMI読みの道

例文

次第を含む例文一覧

次第を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全230件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件次第
前の25件8 / 10次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。

英語の訳

  • The noise grew fainter, until it wasn't heard anymore.
出典: Tatoeba文番号 188315
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の最終成績について言えば、最終試験次第である。

英語の訳

  • When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
出典: Tatoeba文番号 178294
TatoebaCC BY 2.0 FR

国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。

英語の訳

  • The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
出典: Tatoeba文番号 173104
TatoebaCC BY 2.0 FR

詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。

英語の訳

  • More detailed information will be supplied on application to the publisher.
出典: Tatoeba文番号 146315
TatoebaCC BY 2.0 FR

第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。

英語の訳

  • In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
出典: Tatoeba文番号 137232
TatoebaCC BY 2.0 FR

日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。

英語の訳

  • The weather was getting worse and worse as the day went on.
出典: Tatoeba文番号 122956
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。

英語の訳

  • He was thought to have been killed during the Second World War.
出典: Tatoeba文番号 102332
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

第二次世界大戦により、多くの建物が破壊されました。

英語の訳

  • Many of the buildings were destroyed in World War II.
出典: Tatoeba文番号 12018794
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

第二次世界大戦で、建物のほとんどが破壊されました。

英語の訳

  • Most of the buildings were destroyed in World War II.
出典: Tatoeba文番号 11195047
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

うちのじいちゃんは、第二次世界大戦で死んだんだよ。

英語の訳

  • My grandfather died in the Second World War.
出典: Tatoeba文番号 8662210
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that our plans depend on the weather.
出典: Tatoeba文番号 166993
TatoebaCC BY 2.0 FR

第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。

英語の訳

  • Father told me that World War II ended in 1945.
  • My father told me that World War II ended in 1945.
出典: Tatoeba文番号 137224
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。

英語の訳

  • Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
出典: Tatoeba文番号 120176
TatoebaCC BY 2.0 FR

明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。

英語の訳

  • It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
出典: Tatoeba文番号 80707
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。

英語の訳

  • Germany was allied with Italy in World War II.
出典: Tatoeba文番号 201760
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。

英語の訳

  • Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
出典: Tatoeba文番号 197729
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。

英語の訳

  • The sound became fainter and fainter, until at last it disappeared.
出典: Tatoeba文番号 188316
TatoebaCC BY 2.0 FR

君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。

英語の訳

  • I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
  • I've done the best I could to help you. The rest is up to you.
出典: Tatoeba文番号 176766
TatoebaCC BY 2.0 FR

手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。

英語の訳

  • You had better stop buying things at random.
出典: Tatoeba文番号 148489
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。

英語の訳

  • A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
出典: Tatoeba文番号 144608
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。

英語の訳

  • How much we pay you depends on your skill.
出典: Tatoeba文番号 233808
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。

英語の訳

  • Zurich is the second largest gold market in the world after London.
出典: Tatoeba文番号 202947
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。

英語の訳

  • Originally the meeting was planned for next Saturday.
出典: Tatoeba文番号 195577
TatoebaCC BY 2.0 FR

女性は常に第二次的な役割をはたさなければならないのか。

英語の訳

  • Must the woman always play the secondary role?
出典: Tatoeba文番号 147249
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

第二次世界大戦は第一次世界大戦より多くの人が亡くなった。

英語の訳

  • A lot more people died in World War II than in World War I.
  • A lot more people died in Second World War than in First World War.
出典: Tatoeba文番号 7947509