YOMI読みの道

例文

次第を含む例文一覧

次第を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全230件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件次第
前の25件4 / 10次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

機会のあり次第彼にお話ししよう。

英語の訳

  • I'll speak to him at the first opportunity.
出典: Tatoeba文番号 183368
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

行くか行かないかは天気次第です。

英語の訳

  • Whether we go or not depends on the weather.
出典: Tatoeba文番号 173386
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私たちは雨が止み次第出発します。

英語の訳

  • We'll start as soon as it stops raining.
  • We'll leave as soon as it quits raining.
  • We'll leave as soon as it stops raining.
出典: Tatoeba文番号 166065
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験に受かるかどうかは君次第だ。

英語の訳

  • It is up to you whether you pass the examination or not.
出典: Tatoeba文番号 151107
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

第2次世界大戦は1939年に始まった。

英語の訳

  • The Second World War began in 1939.
  • World War II began in 1939.
出典: Tatoeba文番号 137225
TatoebakedymeraCC BY 2.0 FR

第3次世界大戦が起こるのかしら。

英語の訳

  • I wonder if a third world war will break out.
出典: Tatoeba文番号 137214
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

第一次世界大戦は1914年に勃発した。

英語の訳

  • World War I broke out in 1914.
出典: Tatoeba文番号 137190
TatoebaCC BY 2.0 FR

第二次世界大戦は1939年に勃発した。

英語の訳

  • The Second World War broke out in 1939.
出典: Tatoeba文番号 137176
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

第二次世界大戦は1945年に終わった。

英語の訳

  • World War II ended in 1945.
  • World War Two ended in 1945.
出典: Tatoeba文番号 137175
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は次第に頭角をあらわしてきた。

英語の訳

  • He is gradually coming to the front.
出典: Tatoeba文番号 105251
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は手当たり次第にCDを聞いた。

英語の訳

  • She listened to her CDs at random.
出典: Tatoeba文番号 88809
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

成功するかどうかは、努力次第だよ。

英語の訳

  • Success depends on effort.
出典: Tatoeba文番号 10206885
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

旧い伝統が次第に破壊されています。

英語の訳

  • Old customs are gradually being destroyed.
出典: Tatoeba文番号 1246465
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご請求次第カタログをお送りします。

英語の訳

  • Our catalog will be sent on demand.
出典: Tatoeba文番号 217088
TatoebaCC BY 2.0 FR

その急行列車は次第に速度を上げた。

英語の訳

  • The express train picked up speed gradually.
出典: Tatoeba文番号 211447
TatoebaCC BY 2.0 FR

機会があり次第、彼に会うつもりだ。

英語の訳

  • I will see him at the first opportunity.
出典: Tatoeba文番号 183373
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が成功できるかは君の努力次第だ。

英語の訳

  • Your success depends on your efforts.
出典: Tatoeba文番号 178944
TatoebaCC BY 2.0 FR

結果が公表され次第お知らせします。

英語の訳

  • I'll let you know the result as soon as it is made public.
出典: Tatoeba文番号 175881
TatoebaCC BY 2.0 FR

第2次世界大戦は、いつ起こったか。

英語の訳

  • When did World War II break out?
出典: Tatoeba文番号 137227
TatoebaCC BY 2.0 FR

手当たり次第に小説を読んだものだ。

英語の訳

  • I used to read novels at random.
出典: Tatoeba文番号 81860
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「いつ戻りますか」「天候次第です」

英語の訳

  • "When will you be back?" "It all depends on the weather."
出典: Tatoeba文番号 4915
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が成功できるかどうかは君次第だ。

英語の訳

  • It is up to you whether we can succeed or not.
出典: Tatoeba文番号 186368
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君が成功するかしないかは努力次第だ。

英語の訳

  • Whether you will succeed or not depends on your efforts.
出典: Tatoeba文番号 178945
TatoebaCC BY 2.0 FR

行きたければ行けばいい。君次第だよ。

英語の訳

  • You may go if you wish. It's up to you.
出典: Tatoeba文番号 173396
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事の成功はあなた方の努力次第です。

英語の訳

  • Our success in this work depends on your efforts.
出典: Tatoeba文番号 169129