YOMI読みの道

例文

次のようにを含む例文一覧

次のようにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全157件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件次のように
前の25件6 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。

英語の訳

  • I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 216376
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。

英語の訳

  • In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
出典: Tatoeba文番号 162465
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。

英語の訳

  • The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
出典: Tatoeba文番号 74569
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。

英語の訳

  • Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
出典: Tatoeba文番号 229607
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。

英語の訳

  • The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
出典: Tatoeba文番号 190795
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。

英語の訳

  • All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
出典: Tatoeba文番号 123967
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。

英語の訳

  • The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
出典: Tatoeba文番号 74252
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

第2次世界大戦中にたくさんの日系アメリカ人は強制収容所に送られました。

英語の訳

  • Many Japanese-Americans were sent off to concentration camps during World War II.
出典: Tatoeba文番号 9479697
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。

英語の訳

  • I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
出典: Tatoeba文番号 150243
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。

英語の訳

  • The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
出典: Tatoeba文番号 169106
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。

英語の訳

  • I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 162252
TatoebaCC BY 2.0 FR

土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。

英語の訳

  • On Saturday evenings, everyone in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
出典: Tatoeba文番号 124459
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

次のイベントには友達と一緒に参加する予定で、どんな内容になるか楽しみです。

英語の訳

  • I am planning to attend the next event with a friend, so I'm looking forward to what it's going to be about.
出典: Tatoeba文番号 13060680
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。

英語の訳

  • What you need to do next is fill out this application form.
出典: Tatoeba文番号 2048933
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。

英語の訳

  • The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
出典: Tatoeba文番号 150297
TatoebaCC BY 2.0 FR

こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。

英語の訳

  • This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
出典: Tatoeba文番号 76768
TatoebaCC BY 2.0 FR

次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。

英語の訳

  • Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
出典: Tatoeba文番号 150324
TatoebaCC BY 2.0 FR

本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。

英語の訳

  • I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
出典: Tatoeba文番号 81596
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。

英語の訳

  • I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
出典: Tatoeba文番号 203572
TatoebaCC BY 2.0 FR

でも次の日、医者は彼に新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。

英語の訳

  • The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
出典: Tatoeba文番号 202083
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。

英語の訳

  • Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.
出典: Tatoeba文番号 198789
TatoebaCC BY 2.0 FR

第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。

英語の訳

  • Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.
出典: Tatoeba文番号 137191
TatoebaCC BY 2.0 FR

事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。

英語の訳

  • In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!
出典: Tatoeba文番号 150808
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。

英語の訳

  • And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!
出典: Tatoeba文番号 774010
TatoebaCC BY 2.0 FR

チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。

英語の訳

  • If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
  • When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
出典: Tatoeba文番号 202985