YOMI読みの道

例文

機上を含む例文一覧

機上を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全65件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 15 件機上
前の25件3 / 3
TatoebaCC BY 2.0 FR

好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。

英語の訳

  • This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop.
出典: Tatoeba文番号 173750
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは歌が上手だけど、それを披露する機会はめったにない。

英語の訳

  • Although Mary is good at singing, she rarely gets a chance to show it off.
出典: Tatoeba文番号 8555946
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。

英語の訳

  • I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
出典: Tatoeba文番号 2137278
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「部長ってどうしてあんなに上機嫌なんですか?」「君のおかげだよ」

英語の訳

  • "Do you know why the head of department is in such a good mood?" "It's because of you!"
出典: Tatoeba文番号 9676317
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。

英語の訳

  • Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
出典: Tatoeba文番号 178171
TatoebaCC BY 2.0 FR

機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。

英語の訳

  • The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
出典: Tatoeba文番号 183376
TatoebaCC BY 2.0 FR

爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。

英語の訳

  • There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
出典: Tatoeba文番号 121385
TatoebaCC BY 2.0 FR

地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。

英語の訳

  • Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.
出典: Tatoeba文番号 126914
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

「行くよ〜、何か持って行くものある?」「上機嫌なノリ、だけかな」「じゃあいいや」

英語の訳

  • "I'm going, what do I need to bring?" "A good mood." "I'm not going."
出典: Tatoeba文番号 10560858
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。

英語の訳

  • The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.
出典: Tatoeba文番号 166933
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。

英語の訳

  • As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals.
出典: Tatoeba文番号 227034
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。

英語の訳

  • I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.
出典: Tatoeba文番号 1244625
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。

英語の訳

  • I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.
出典: Tatoeba文番号 1244110
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。

英語の訳

  • Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.
出典: Tatoeba文番号 143422
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。

英語の訳

  • While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
出典: Tatoeba文番号 235300