使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
概を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ゼロの概念はインドで発明されました。
英語の訳
連結リストの概念はそう難しくはない。
英語の訳
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
英語の訳
概してアメリカ人は親切な国民である。
英語の訳
概してうちの会社はいま、景気がいい。
英語の訳
概して言えば、その国の気候は厳しい。
英語の訳
概して言えば、当地の気候は温和です。
英語の訳
概して言えば、日本の天候は温暖です。
英語の訳
固定概念にとらわれないようにしなさい。
英語の訳
概して、スージーはよくできる学生です。
英語の訳
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
英語の訳
概して言えば、女性は男性より長生きだ。
英語の訳
概して言えば、彼女の言うことは正しい。
英語の訳
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
英語の訳
概して日本の気候は温和であると言える。
英語の訳
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
英語の訳
数学教師が偏微分の概念について説明した。
英語の訳
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
英語の訳
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
英語の訳
概して、人生という競技はやりがいがある。
英語の訳
概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
英語の訳
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
英語の訳
概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。
英語の訳
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
英語の訳
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
英語の訳