YOMI読みの道

例文

概を含む例文一覧

概を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全119件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件3 / 5次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ゼロの概念はインドで発明されました。

英語の訳

  • The concept of "zero" originated in India.
出典: Tatoeba文番号 10899725
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

連結リストの概念はそう難しくはない。

英語の訳

  • A linked list isn't that complicated of a concept.
出典: Tatoeba文番号 2390177
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して、日本の人々は外国語が苦手だ。

英語の訳

  • As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
出典: Tatoeba文番号 184690
TatoebaCC BY 2.0 FR

概してアメリカ人は親切な国民である。

英語の訳

  • Generally the Americans are a kind people.
出典: Tatoeba文番号 184684
TatoebaCC BY 2.0 FR

概してうちの会社はいま、景気がいい。

英語の訳

  • On the whole, my company is doing well now.
出典: Tatoeba文番号 184682
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して言えば、その国の気候は厳しい。

英語の訳

  • On the whole, the country has a severe climate.
出典: Tatoeba文番号 184675
TatoebaDeShaCC BY 2.0 FR

概して言えば、当地の気候は温和です。

英語の訳

  • Generally speaking, the climate here is mild.
出典: Tatoeba文番号 184672
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して言えば、日本の天候は温暖です。

英語の訳

  • Generally speaking, the climate of Japan is mild.
出典: Tatoeba文番号 184671
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

固定概念にとらわれないようにしなさい。

英語の訳

  • Try to think outside the box.
出典: Tatoeba文番号 10589584
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して、スージーはよくできる学生です。

英語の訳

  • In general, Susie is a nice student.
出典: Tatoeba文番号 184699
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して、日本の人々は外国語が不得意だ。

英語の訳

  • As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
出典: Tatoeba文番号 184689
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して言えば、女性は男性より長生きだ。

英語の訳

  • Generally speaking, women live longer than men.
出典: Tatoeba文番号 184674
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して言えば、彼女の言うことは正しい。

英語の訳

  • Generally speaking, what she says is right.
出典: Tatoeba文番号 184670
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して男性は女性よりも筋骨たくましい。

英語の訳

  • Generally speaking, men are stronger than women.
出典: Tatoeba文番号 184658
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して日本の気候は温和であると言える。

英語の訳

  • It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
出典: Tatoeba文番号 184655
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

まず新しいサイトの概説をしようと思う。

英語の訳

  • First, I'm going to do an outline of my new website.
出典: Tatoeba文番号 4959
TatoebasaturoCC BY 2.0 FR

数学教師が偏微分の概念について説明した。

英語の訳

  • The math teacher explained the concept of partial differentiation.
出典: Tatoeba文番号 2459188
TatoebaCC BY 2.0 FR

この章では幾何学の概念に焦点をあてます。

英語の訳

  • This chapter will focus on the concepts of geometry.
出典: Tatoeba文番号 221122
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。

英語の訳

  • By and large, women can bear pain better than men.
出典: Tatoeba文番号 184695
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して、人生という競技はやりがいがある。

英語の訳

  • As a rule, the game of life is worth playing.
出典: Tatoeba文番号 184693
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して女性のほうが男性より語学が得意だ。

英語の訳

  • Generally speaking, women are better linguists than men.
出典: Tatoeba文番号 184662
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。

英語の訳

  • Americans, on the whole, are a talkative people.
出典: Tatoeba文番号 230109
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。

英語の訳

  • As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.
出典: Tatoeba文番号 184697
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

概してエリート達は批判に対して鈍感である。

英語の訳

  • On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
出典: Tatoeba文番号 184681
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して女の子の方が男の子より語学がうまい。

英語の訳

  • Generally speaking girls are better linguists than boys.
  • Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
出典: Tatoeba文番号 184663