YOMI読みの道

例文

架かるを含む例文一覧

架かるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件架かる
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

その川には橋が架かっている。

英語の訳

  • There is a bridge across the river.
出典: Tatoeba文番号 208516
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

エスペラントは文化の架け橋である。

英語の訳

  • Esperanto is a bridge between cultures.
出典: Tatoeba文番号 3475194
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その橋を架けるのに3年近くかかったんだ。

英語の訳

  • It took nearly three years to build that bridge.
出典: Tatoeba文番号 9740905
TatoebaCC BY 2.0 FR

教会は地図の上では十字架で表されている。

英語の訳

  • Churches are designated on the map with crosses.
出典: Tatoeba文番号 180219
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の計画は、その川に橋を架けることです。

英語の訳

  • His plan is to build a bridge over that river.
出典: Tatoeba文番号 117720
TatoebaCC BY 2.0 FR

この川に架かっているあの橋は町で一番古い。

英語の訳

  • That bridge across this river is the oldest in the town.
出典: Tatoeba文番号 220827
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一人で十字架を背負っているような物だな。

英語の訳

  • It is as if he is carrying his cross all by himself.
出典: Tatoeba文番号 109967
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この本に登場する人物は、すべて架空のものです。

英語の訳

  • All the characters in this book are imaginary.
出典: Tatoeba文番号 11198626
TatoebaCC BY 2.0 FR

この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。

英語の訳

  • All the events described in this story are imaginary.
出典: Tatoeba文番号 219942
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。

英語の訳

  • You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
出典: Tatoeba文番号 177586
TatoebaCC BY 2.0 FR

費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。

英語の訳

  • Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
出典: Tatoeba文番号 85794
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

私はこのプロジェクトにおいて、日本とヨーロッパの架け橋になると思います。

英語の訳

  • For this project I see myself as becoming a Japan and Europe go-between.
出典: Tatoeba文番号 1675261
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。

英語の訳

  • Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.
出典: Tatoeba文番号 213382
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR

嘘をつくというのは自分自身を欺くことであり、他人の目に映るあなたは、あなたではない架空の誰かなのだ。

英語の訳

  • To lie is to deceive oneself. The impression you give to others is not really you, but a person who doesn't really exist.
出典: Tatoeba文番号 4216091