使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
来方を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
前の方に来てください。
英語の訳
絶対に来た方がいいですよ。
英語の訳
少年が私の方へ駆けて来た。
英語の訳
今日の夕方に友達が来るんです。
英語の訳
私と一緒に来た方がいいですよ。
英語の訳
この地方には台風が良く来ます。
英語の訳
警察が来るまで待った方が良い。
英語の訳
トムって、夕方本当に来るのかな。
英語の訳
あの犬を私の方へ来させないでよ。
英語の訳
来月の誕生日が楽しみで仕方がない。
英語の訳
その方は、私の後から来られる方だ。
英語の訳
この降り方じゃあ、あいつは来ないよ。
英語の訳
今日より明日来てくれる方がいいです。
英語の訳
留守中スミスさんという方が来ました。
英語の訳
しかし真理を行うものは、光の方に来る。
英語の訳
客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
英語の訳
君が来たのだから、始めた方がよかろう。
英語の訳
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
英語の訳
日本のこの地方にもやっと春が来ました。
英語の訳
来られたい方はどなたでもお越しください。
英語の訳
少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。
英語の訳
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
英語の訳
先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
英語の訳
日本の未来より、お前の将来の方が気がかりだ。
英語の訳
彼のお姉さんは今日貴方と話す事が出来ません。
英語の訳