その本を明日までに読み終えなければならないんだ。
英語の訳
- I must get through with reading the book by tomorrow.
- I must finish reading that book by tomorrow.
- I have to finish reading that book by tomorrow.
私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
英語の訳
- I would like to read some books about Lincoln.
読んでみてわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
英語の訳
- I grasped the whole meaning of the book by reading.
彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
英語の訳
- He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
英語の訳
- He was caught reading a comic book in class.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
英語の訳
- Written in plain English, this book is easy to read.
その本を読み終えると、私は本をぎゅっと抱きしめた。
英語の訳
- When I finished reading that book, I hugged it.
その本読み終わったら、あった場所に戻しておいてね。
英語の訳
- When you're done with the book, put it back where you found it.
- When you finish reading that book, put it back where you found it.
本屋でブラブラと立ち読みしている高校生も多いです。
英語の訳
- Many high school students hang around at book stores reading comics.
今年の夏は、この3つの棚の本を全部読むつもりだよ。
英語の訳
- This summer, I plan to read every book on these three shelves.
この本を読み終わらなければならないので出かけない。
英語の訳
- I am not going out because I have to finish reading this book.
いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。
英語の訳
- Once we start reading a book, we should read it all the way through.
この本を読み終えるには1週間かそこらかかるだろう。
英語の訳
- It'll take a week or so to read through this book.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
英語の訳
- That was so good a book that I read it three times.
- That was such a good book that I read it three times.
英語で書かれているので、この本は私にも読みやすい。
英語の訳
- Written in English, this book is easy for me to read.
簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。
英語の訳
- As it is written in simple English, this book is easy to read.
- Since it's written in simple English, this book is easy to read.
- This book is written in simple English, so it's easy to read.
私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。
英語の訳
- It'll take me a long time to finish reading that book.
私はその本を読んでいないし、読みたいとも思わない。
英語の訳
- I have not read the book nor do I want to.
専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。
英語の訳
- Written in technical terms, this book is very difficult to understand.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
英語の訳
- This book is my good luck charm; I read it every five months.
- This book is my good luck charm. I read it every five months.
読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
英語の訳
- Learning to read well is of primary importance.
こっちの本とあっちのだったら、どっちが読みやすいかな?
英語の訳
- Which is easier to read, this book or that one?
やさしい英語で書かれているので、この本は読みやすい。
英語の訳
- This book is written in simple English, so it's easy to read.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
英語の訳
- My parents read books and magazines, but I read more.
この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。
英語の訳
- Do you think it is difficult to finish reading this book in a week?
- Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week?