9月の終わりまでは本屋さんでフルタイムで働いてるよ。
英語の訳
- I'm working full-time in a bookshop until the end of September.
日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。
英語の訳
- Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year.
1959年9月26日に、日本観測史上最大の台風が名古屋を襲った。
英語の訳
- On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya.
僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
英語の訳
- I've got to take my library books back before January 25th.
どうして日本は布マスクを配るのに3か月もかかったのでしょうか。
英語の訳
- I wonder why it took Japan 3 months to distribute cloth masks?
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
英語の訳
- Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
日本では、民法の改正により、2022年4月から成人年齢が18歳に引き下げられます。
英語の訳
- In accordance with amendments to the Civil Code, starting April 2022, the age of majority in Japan will be lowered to 18.
1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
英語の訳
- I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。
英語の訳
- When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
英語の訳
- I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
12月24日から10日間、たいていの日本人はキリスト教、仏教、神道と教えを変遷していく。
英語の訳
- Throughout the 10 days following December 24th, many Japanese people will quickly shift from Christian to Buddhist to Shinto teachings.
3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。
英語の訳
- March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth.
月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。
英語の訳
- I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet.
5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
英語の訳
- On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.
日本では、3月3日は「桃の節句」と呼ばれ、女の子の成長と幸福を願う行事として、お雛様や桃の花などを飾ります。桃の花は、薄紅色のきれいな花です。花言葉は、「チャーミング」です。
英語の訳
- In Japan, the 3rd of March is known as "Momo no Sekku". As an event which wishes upon the healthy development and happiness of young girls, Hina-dolls and peach flowers are used as decoration. Peach flowers are beautiful, light pink flowers, and symbolise "Charmingness".
日本では、旧暦の10月は、全国の神様が出雲大社に集まると言われていて、神様が各地からいなくなるこの旧暦の10月を「神無月」と呼びます。ただ、神様が集まる出雲地方だけは「神在月」と別名で呼ばれます。
英語の訳
- In Japan, it is said that in the tenth month of the lunar calendar, all the gods of the country gather at Izumo-taisha, and so the tenth month, when the gods disappear from various regions, is called "the month without gods". However, in the Izumo region, where the gods gather, it is also called "the month with gods".
今日の夕方から20時にかけ、日本の広い範囲で部分月食が起こります。今回の部分月食は、月の直径の98%が隠れるため、ほぼ皆既月食に近い状態になります。「ほぼ皆既に近い部分月食」は、日本では140年ぶりのことです。お見逃しなく。
英語の訳
- This evening, until 8pm, there will be a partial lunar eclipse over a large area of Japan. Since 98% of the Moon's diameter will be hidden, it will seem almost like a total lunar eclipse. This is the first deep partial eclipse in Japan in 140 years. Don't miss it!